Nach seiner in der 3. Auflage erschienenen Übersetzung des Markusevangeliums (in dieser Nr.) setzt sich Drewermann hier mit der Übersetzung des Matthäusevangeliums auseinander, das zwar in Griechisch vorliegt, allerdings einem Übersetzungsgriechisch....
mehr
Nach seiner in der 3. Auflage erschienenen Übersetzung des Markusevangeliums (in dieser Nr.) setzt sich Drewermann hier mit der Übersetzung des Matthäusevangeliums auseinander, das zwar in Griechisch vorliegt, allerdings einem Übersetzungsgriechisch. Außerdem gibt es Hinweise darauf, daß dem Markusevangelium hebräische Überlieferungen zur Vorlage gedient haben, die wiederum eine Reihe von Fehlübersetzungen enthalten. Zusätzlich gibt es weitere Übersetzungsfehler. Hier versucht Drewermann mit Hilfe des Sinns der Aussage zu übersetzen. Ergebnis ist eine akribisch genaue Auseinandersetzung mit dem Matthäus-Text, drucktechnisch nach den verschiedenen Ursprüngen hervorgehoben, durchaus vom geschliffenen Luther-Deutsch abweichend, gleichzeitig sprachlich interpretierend. Ca. 1/3 des Buches besteht aus der Auseinandersetzung mit Fragen der Übersetzung, Anmerkungen und Literaturangaben. (3) (Gudrun Bießmann)
Die vorliegende Synopse genügt allen Ansprüchen, die nicht nur der Bibelpraktiker, sondern auch der Theologiestudierende und Wissenschaftler zu stellen haben: Sie bietet einen einwandfreien Text, der eine sorgfältige und wohldurchdachte Übertragung...
mehr
Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
Signatur:
58 A 7627
Fernleihe:
uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
Die vorliegende Synopse genügt allen Ansprüchen, die nicht nur der Bibelpraktiker, sondern auch der Theologiestudierende und Wissenschaftler zu stellen haben: Sie bietet einen einwandfreien Text, der eine sorgfältige und wohldurchdachte Übertragung eines in selbständiger textkritischer Arbeit gewonnenen griechischen Textes ist. Die Evangelien sind so angeordnet, dass jedes davon fortlaufend gelesen werden kann. Sämtliche Evangelien sind in ihrer ursprünglichen Anordnung wiedergegeben.