Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 48775.

  1. Erschienen: 2001
    Verlag:  Ksie̜garnia Akad., Kraków

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Stachowski, Stanisław
    Sprache: Deutsch; Englisch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8371885156
    Schriftenreihe: Studia Turcologica Cracoviensia ; 8
    Schlagworte: Türkisch; Literatur
    Umfang: 178 S.
  2. Erschienen: 2012
    Verlag:  Ǧāmiʿat Ibn-Zuhr, Kullīyat al-Ādāb wa-'l-ʿUlūm al-Insānīya, Muḫtabar al-Baḥṯ fi 't-Turāṯ wa-'l-Aʿlām wa-'l-Muṣṭalaḥāt, Farīq al-Baḥṯ fi 't-Turāṯ as-Sūsī, Akādīr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ǧirārī, ʿAbbās al-
    Sprache: Arabisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: Ṭabʿa 1
    Schlagworte: Reise; Reisender; Islam; Arabisch; Literatur
    Umfang: 448 S.
    Bemerkung(en):

    Ersch.-Jahr 1433 h. = 2012

  3. Beteiligt: O'Fahey, R. S. (Hrsg.)
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Brill, Leiden [u.a.]

    Universitätsbibliothek Freiburg
    LS: Or 74/7-3A
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    64 B 2025
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Badische Landesbibliothek
    102 A 13085,1,13,3,A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    2022 BA 2501
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    53/2906-A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    Ci I 277;1-13,3A
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Asien-Orient-Institut, Abteilung für Orient und Islamwissenschaft, Bibliothek
    Ar 7
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: O'Fahey, R. S. (Hrsg.)
    Sprache: Arabisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9004109382
    Schriftenreihe: Array ; Fasc. A
    Schlagworte: Arabisch; Islamische Literatur; Afrika; Geschichte; ; Handschrift; Arabisch; Geschichte;
    Umfang: XXII, 174 S.
  4. Erschienen: 2014
    Verlag:  Bursa Kültür A.Ş., Bursa

    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    17 SB 285
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    SDVD 638
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Orient-Institut Istanbul
    2017/Q/0398
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786055382933
    Auflage/Ausgabe: 1. baskı
    Schriftenreihe: Array ; 1
    Somut olmayan kültürel miras
    Bursa Büyükşehir Belediyesi kitaplığı
    Schlagworte: Türkisch; Volksliteratur; Kleidung; Volksfest;
    Umfang: 404 S., zahlr. Ill., Notenbeisp., 27 cm
  5. " Firdaus ardi" 'ala qa'idat ar-ramz al-yahudi
    Erschienen: 1991

    Der Zionismus ist nicht nur eine politische Bewegung, er war als kulturelle Bewegung schon geboren, bevor es den Staat Israel gab. Zentraler Punkt der zionistischen Ideolgie ist die Legende vom "gelobten Land", die sich auf die Thora stützt und durch... mehr

    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Der Zionismus ist nicht nur eine politische Bewegung, er war als kulturelle Bewegung schon geboren, bevor es den Staat Israel gab. Zentraler Punkt der zionistischen Ideolgie ist die Legende vom "gelobten Land", die sich auf die Thora stützt und durch die zionistische Literatur erfolgreich verbreitet wird. Zwar hat der Imperialismus sich bei allen seinen Eroberungen und Besetzungen auf Legenden gestützt, aber keine hat sich so lange gehalten wie diese, und keine ist vom Westen sogar von Kreisen, die den Imperialismus in anderen Teilen der Welt bekämpften, so bereitwillig aufgenommen worden. Israel hat für den Westen eine Botschaft zu überbringen. Das Bild vom Leiden des jüdischen Volkes ist zum Bild des Leidens schlechthin geworden. Die Botschaft, die die arabische Literatur dagegensetzt, wird vom Westen nur schwer verstanden, weil der gemeinsame Ausgangspunkt fehlt und der Stil zu agitatorisch, zu politisch eingefärbt ist. Zu wenig ist es gelungen, in der arabischen Literatur nicht nur die Sache, sondern auch den arabischen Menschen sichtbar zu machen. (DÜI-Sra)

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Arabisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Šu'ūn filasṭīnīya; Nicosia : Center, 1971; (1991), 223-224, Seite 82-95

    Schlagworte: Zionismus; Literatur; Westen; Judentum; Ideologie; Israel
  6. "'Er kişi' niyetine! - Osmanlı yazınında erkek-lik(ler) kurgusu
    17-18-19. yüzyıl edebî metinlerinde bitmeyen dönüşüm
    Erschienen: Eylül 2018
    Verlag:  Bilge Kültür Sanat, İstanbul

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9786059521925
    Auflage/Ausgabe: 1. basım
    Schriftenreihe: Yayın ; no: 892
    Schlagworte: Osmanisch; Literatur; ; Männlichkeit <Motiv>;
    Umfang: 168 Seiten
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis auf Seite [157]-165

  7. "1980 sonrası şiiri" ve eleştiri
    Erschienen: Şubat 2011
    Verlag:  Şiirden, Kartal, İstanbul

    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    11 SA 5245
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789759056971
    Auflage/Ausgabe: 1. basım
    Schriftenreihe: Array ; Array
    Schlagworte: Turkish poetry
    Umfang: 195 Seiten, 20 cm
    Bemerkung(en):

    "98"--P. facing t.p

    Includes bibliographical references and index

  8. "40 şiir ve bir ..." odağında Haydar Ergülen şiiri
    Erschienen: [1998]
    Verlag:  Altın Portakal Kültür ve Sanat Vakfı Yayınları, Antalya

    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    00 SA 922
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Ergülen, Haydar; Lyrik;
    Weitere Schlagworte: Array
    Umfang: 191 S., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

    Poetry, Turkish; criticism and interpretation; Turkey; 20th century; congresses

  9. "66. Sone" veya "Sonnet 66"
    Karşılaştırmalı Bir Çeviri Analizi
    Verlag:  Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt am Main

    As a branch of General Literature Science, 'Comparative Literature' comprises of the comparisons and contrasts between two literary texts written in different languages. The aim of analysis, based on comparisons, is to determine the common or similar... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    As a branch of General Literature Science, 'Comparative Literature' comprises of the comparisons and contrasts between two literary texts written in different languages. The aim of analysis, based on comparisons, is to determine the common or similar elements of two texts in terms of style, motif or theme. In order to understand the literary texts, stylistics and the analysis of linguistic codes in literary texts are one of the most essential tools that provide the reader understanding of a texts. Within Comparative Literature, the significance of translation is undeniable and comparing a text with its translation is within the scope of comparative studies. A comparative translation sample, which explores the similarities and differences between a poem and its translated version, constitutes the core of this study. Within this scope, in this study, William Shakespeare's "Sonnet 66" and Can Yücel's translation and interpretation of the poem titled as "66. Sone" were analysed to examine how the poem was translated in terms of Katharina Reiss's content based ('inhaltsbetont') translation model. Genel Edebiyat Biliminin bir dalı olan "Karşılaştırmalı Edebiyat", farklı dillerde yazılmış edebi eserlerin, benzerlik ve farklılıklar yönünden karşılaştırılmasıdır. Karşılaştırmaya dayalı analizlerdeki amaç, iki ya da daha fazla eserin, biçim, üslup, motif ve ya tema gibi edebi unsurlar açısından ortak ve ya farklı öğelerini belirlemektir. Edebi metinlerde kullanılan dilsel öğeleri inceleme alanı olan "Biçembilim", okuyucunun metinleri anlamasını sağlayan en önemli araçlardan biridir. Karşılaştırmalı Edebiyat bilimi kapsamında çevirinin önemi yadsınamaz ve bir metin ile çevirisi, mukayeseli çalışma alanlarından biridir. Bu araştırmanın özünü, kaynak metin ve erek metin arasındaki benzerlik ve farklılıkları örneklendirmek adına karşılaştırmalı edebi çeviri örneği oluşturmaktadır. Bu bağlamda, bu çalışmada, William Shakespeare'in "Sonnet 66" şiirinin Türk edebiyatçı Can Yücel tarafından "66. Sone" olarak çevirisinin, Katharina Reiss'in "içerik odaklı" çeviri modeline dayanarak nasıl yorumlandığı incelenmiştir.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-; (2020), Seite 185-194

    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800); Englische, altenglische Literaturen (820); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
  10. "66. Sone" veya "Sonnet 66" : Karşılaştırmalı Bir Çeviri Analizi

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel:
    Enthalten in: Diyalog; Meram : GERDER, 2013-; 2020, Sonderausgabe: 85 Jahre Germanistik in der Türkei, S. 185-194
    Schlagworte: Shakespeare, William; Tired with all these, for restful death I cry; Übersetzung; Türkisch; Yücel, Can; Reiß, Katharina
    Weitere Schlagworte: Yücel, Can: 66. Sone; Inhaltsbetonte Übersetzung; Content based translation; İçerik odaklı çeviri modeli
    Umfang: Online-Ressource
  11. "66. Sone" veya "Sonnet 66" : Karşılaştırmalı Bir Çeviri Analizi
    Erschienen: 2020

    Genel Edebiyat Biliminin bir dalı olan "Karşılaştırmalı Edebiyat", farklı dillerde yazılmış edebi eserlerin, benzerlik ve farklılıklar yönünden karşılaştırılmasıdır. Karşılaştırmaya dayalı analizlerdeki amaç, iki ya da daha fazla eserin, biçim,... mehr

     

    Genel Edebiyat Biliminin bir dalı olan "Karşılaştırmalı Edebiyat", farklı dillerde yazılmış edebi eserlerin, benzerlik ve farklılıklar yönünden karşılaştırılmasıdır. Karşılaştırmaya dayalı analizlerdeki amaç, iki ya da daha fazla eserin, biçim, üslup, motif ve ya tema gibi edebi unsurlar açısından ortak ve ya farklı öğelerini belirlemektir. Edebi metinlerde kullanılan dilsel öğeleri inceleme alanı olan "Biçembilim", okuyucunun metinleri anlamasını sağlayan en önemli araçlardan biridir. Karşılaştırmalı Edebiyat bilimi kapsamında çevirinin önemi yadsınamaz ve bir metin ile çevirisi, mukayeseli çalışma alanlarından biridir. Bu araştırmanın özünü, kaynak metin ve erek metin arasındaki benzerlik ve farklılıkları örneklendirmek adına karşılaştırmalı edebi çeviri örneği oluşturmaktadır. Bu bağlamda, bu çalışmada, William Shakespeare'in "Sonnet 66" şiirinin Türk edebiyatçı Can Yücel tarafından "66. Sone" olarak çevirisinin, Katharina Reiss'in "içerik odaklı" çeviri modeline dayanarak nasıl yorumlandığı incelenmiştir. ; As a branch of General Literature Science, 'Comparative Literature' comprises of the comparisons and contrasts between two literary texts written in different languages. The aim of analysis, based on comparisons, is to determine the common or similar elements of two texts in terms of style, motif or theme. In order to understand the literary texts, stylistics and the analysis of linguistic codes in literary texts are one of the most essential tools that provide the reader understanding of a texts. Within Comparative Literature, the significance of translation is undeniable and comparing a text with its translation is within the scope of comparative studies. A comparative translation sample, which explores the similarities and differences between a poem and its translated version, constitutes the core of this study. Within this scope, in this study, William Shakespeare's "Sonnet 66" and Can Yücel's translation and interpretation of the poem titled as "66. Sone" were analysed to examine how the poem was ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800); Englische, altenglische Literaturen (820); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Shakespeare; William; Tired with all these; for restful death I cry; Übersetzung; Türkisch; Yücel; Can; Reiß; Katharina
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  12. "66. Sone" veya "Sonnet 66" : Karşılaştırmalı Bir Çeviri Analizi
    Erschienen: 30.09.2020

    Genel Edebiyat Biliminin bir dalı olan "Karşılaştırmalı Edebiyat", farklı dillerde yazılmış edebi eserlerin, benzerlik ve farklılıklar yönünden karşılaştırılmasıdır. Karşılaştırmaya dayalı analizlerdeki amaç, iki ya da daha fazla eserin, biçim,... mehr

     

    Genel Edebiyat Biliminin bir dalı olan "Karşılaştırmalı Edebiyat", farklı dillerde yazılmış edebi eserlerin, benzerlik ve farklılıklar yönünden karşılaştırılmasıdır. Karşılaştırmaya dayalı analizlerdeki amaç, iki ya da daha fazla eserin, biçim, üslup, motif ve ya tema gibi edebi unsurlar açısından ortak ve ya farklı öğelerini belirlemektir. Edebi metinlerde kullanılan dilsel öğeleri inceleme alanı olan "Biçembilim", okuyucunun metinleri anlamasını sağlayan en önemli araçlardan biridir. Karşılaştırmalı Edebiyat bilimi kapsamında çevirinin önemi yadsınamaz ve bir metin ile çevirisi, mukayeseli çalışma alanlarından biridir. Bu araştırmanın özünü, kaynak metin ve erek metin arasındaki benzerlik ve farklılıkları örneklendirmek adına karşılaştırmalı edebi çeviri örneği oluşturmaktadır. Bu bağlamda, bu çalışmada, William Shakespeare'in "Sonnet 66" şiirinin Türk edebiyatçı Can Yücel tarafından "66. Sone" olarak çevirisinin, Katharina Reiss'in "içerik odaklı" çeviri modeline dayanarak nasıl yorumlandığı incelenmiştir. As a branch of General Literature Science, 'Comparative Literature' comprises of the comparisons and contrasts between two literary texts written in different languages. The aim of analysis, based on comparisons, is to determine the common or similar elements of two texts in terms of style, motif or theme. In order to understand the literary texts, stylistics and the analysis of linguistic codes in literary texts are one of the most essential tools that provide the reader understanding of a texts. Within Comparative Literature, the significance of translation is undeniable and comparing a text with its translation is within the scope of comparative studies. A comparative translation sample, which explores the similarities and differences between a poem and its translated version, constitutes the core of this study. Within this scope, in this study, William Shakespeare's "Sonnet 66" and Can Yücel's translation and interpretation of the poem titled as "66. Sone" were analysed to examine how the poem was translated in terms of Katharina Reiss's content based ('inhaltsbetont') translation model.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
  13. "<<An>> unpredictable expression of human potential"
    Beteiligt: Ḫālidī, Hišām (Hrsg.)
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  Beirut Art Center, Beirut

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ḫālidī, Hišām (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Arabisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Politischer Protest; Kunst; Motiv;
    Umfang: 65 ungezählte Seiten, Illustrationen, 37 cm
    Bemerkung(en):

    Erschienen anlässlich der Ausstellung im Beirut Art Center von 14. Oktober 2017 bis 19. Jänner 2018

  14. "Anadolu'dan geldik..!"
    devletin tanıtım filmlerinde ulusal kimlik anlatısı (1934 - 2005)
    Autor*in: Aydos, Serpil
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Kilit Yayınları, Ankara

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem hebis
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9786056043581
    Auflage/Ausgabe: 1. baskı
    Schlagworte: Anatolien <Motiv>; Film; Identität
    Umfang: 213 S.
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Ankara, Univ., Diss., 2009

  15. "Anadolu'dan geldik..!"
    devletin tanıtım filmlerinde ulusal kimlik anlatısı (1934-2005)
    Autor*in: Aydos, Serpil
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Kilit Yayınları, Ankara

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9786056043581
    Auflage/Ausgabe: 1. baskı
    Schlagworte: Motion pictures; Motion pictures; National characteristics, Turkish; Historical films; Motion pictures and history; Identity (Psychology) in motion pictures; Women
    Umfang: 213 S.
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Ankara, Univ., Diss., 2009

  16. "Anadolu'dan geldik..!"
    devletin tanıtım filmlerinde ulusal kimlik anlatısı (1934-2005)
    Autor*in: Aydos, Serpil
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Kilit Yayınları, Ankara

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    4 A 35273
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    11 SA 5555
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Orient-Institut Istanbul
    TRk 861
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9786056043581
    Auflage/Ausgabe: 1. baskı
    Schlagworte: Motion pictures; Motion pictures; National characteristics, Turkish; Historical films; Motion pictures and history; Identity (Psychology) in motion pictures; Women
    Umfang: 213 S.
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Ankara, Univ., Diss., 2009

  17. "Antik ve Çağdaş belgeler ışığında"
    Da Vinci Fenomeni ; Pavlos Hıristiyanlığının tartışmalı tarihi
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Ozan Yayıncılık, İstanbul

    Orient-Institut Istanbul
    New religion
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 975789186X
    Schriftenreihe: Yayın ; 86
    Schlagworte: Jesus Christus; Paulus; Brown, Dan; Gral;
    Umfang: 293 S., Ill., 20 cm
  18. "At- Taqaddumi" 'ariyan
    Autor*in: Bids, Riyad
    Erschienen: 1991

    Der Autor untersucht die Botschaft der Kurzgeschichten und Romane von Amos Oz und die Darstellung der Araber in diesen Werken. Er kommt zu dem Ergebnis, daß Oz trotz seiner Kritik am israelischen Apparat überzeugter Zionist ist und die Araber als... mehr

    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Der Autor untersucht die Botschaft der Kurzgeschichten und Romane von Amos Oz und die Darstellung der Araber in diesen Werken. Er kommt zu dem Ergebnis, daß Oz trotz seiner Kritik am israelischen Apparat überzeugter Zionist ist und die Araber als Bedrohung und Gefahr schildert. Israel ist ihm das Symbol menschlicher Zivilisation, während die Araber mit ihrer Rückständigkeit und ihrem Fanatismus Feinde dieser Zivilisation und der Menschlichkeit sind. (DÜI-Sra)

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Arabisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: Šu'ūn filasṭīnīya; Nicosia : Center, 1971; (1992), 225-226, Seite 93-101

    Schlagworte: Literatur; Zionismus; Araber; Feindbild; Israel
  19. "Aṣl al-ḥikāya"
    ašʿār bi-'l-ʿāmīya al-miṣrīya
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Markaz al-Maḥrūsa, al-Qāhira

    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    00 SA 1904
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Arabisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9773130037
    Auflage/Ausgabe: Ṭabʿa 1
    Umfang: 156 S, Ill
  20. "Bakü'ye gidiyorum ay balam"
    Nazım Hikmet'in Azerbaycan'daki izleri (1921 - 1963)
    Autor*in: Kavlak, Aslan
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Yapı Kredi Yayınları, İstanbul

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789750813153
    Auflage/Ausgabe: 1. baskı
    Schriftenreihe: Array ; Array
    Schlagworte: Poets, Turkish
    Weitere Schlagworte: Nâzım Hikmet (1902-1963)
    Umfang: 447 S., Ill.
  21. "Bakü'ye gidiyorum ay balam"
    Nazım Hikmet'in Azerbaycan'daki izleri (1921 - 1963)
    Autor*in: Kavlak, Aslan
    Erschienen: 2007
    Verlag:  Yapı Kredi Yayınları, İstanbul

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    4 A 29753
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    08 SA 5814
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Orient-Institut Istanbul
    LSt 71
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789750813153
    Auflage/Ausgabe: 1. baskı
    Schriftenreihe: Array ; Array
    Schlagworte: Poets, Turkish
    Weitere Schlagworte: Nâzım Hikmet (1902-1963)
    Umfang: 447 S., Ill.
  22. "Ben Nâzım Hikmet"
    Nazım'la yolculuk
    Autor*in: Demir, Halim
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Ozan Yayıncılık, İstanbul

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9757891649
    Schriftenreihe: Ozan yayıncılık ; 64
    Schlagworte: Nâzım Hikmet;
    Umfang: 94 S, Ill
  23. "Ben Nâzım Hikmet"
    Nazım'la yolculuk
    Autor*in: Demir, Halim
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Ozan Yayıncılık, İstanbul

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    4 A 21912
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9757891649
    Schriftenreihe: Ozan yayıncılık ; 64
    Schlagworte: Nâzım Hikmet;
    Umfang: 94 S, Ill
  24. "Ben buradayım..."
    Oğuz Atay'ın biyografik ve kurmaca dünyası
    Erschienen: Nisan 2023
    Verlag:  Everest Yayınları, İstanbul

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786051858371
    Auflage/Ausgabe: 1. basım
    Schriftenreihe: Array ; Array
    Schlagworte: Atay, Oğuz; Autobiografische Literatur;
    Umfang: 592 Seiten
  25. "Ben buradayım..."
    Oğuz Atay'ın biyografik ve kurmaca dünyası
    Erschienen: Nisan 2023
    Verlag:  Everest Yayınları, İstanbul

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    4 A 77600
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9786051858371
    Auflage/Ausgabe: 1. basım
    Schriftenreihe: Array ; Array
    Schlagworte: Atay, Oğuz; Autobiografische Literatur;
    Umfang: 592 Seiten