Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 7302.

  1. "Antígona" i "Fedra", de Salvador Espriu
    Autor*in: Badia, Alfred
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Empúries, Barcelona

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8475960278
    RVK Klassifikation: IL 9505
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Les naus d'Empúries ; 2
    Schlagworte: Antigone (Greek mythology) in literature; Mythology, Greek, in literature; Phaedra (Greek mythology) in literature; Geschichte; Literatur
    Weitere Schlagworte: Espriu, Salvador: Antigona; Espriu, Salvador: Fedra; Phaedra; Antigone; Espriu, Salvador (1913-1985): Antígona; Espriu, Salvador (1913-1985): Una altra Fedra, si us plau
    Umfang: 61 S.
  2. "Antígona" i "Fedra", de Salvador Espriu
    Autor*in: Badia, Alfred
    Erschienen: 1985
    Verlag:  Empúries, Barcelona

    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8475960278
    RVK Klassifikation: IL 9505
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Les naus d'Empúries ; 2
    Schlagworte: Antigone (Greek mythology) in literature; Mythology, Greek, in literature; Phaedra (Greek mythology) in literature; Geschichte; Literatur
    Weitere Schlagworte: Espriu, Salvador: Antigona; Espriu, Salvador: Fedra; Phaedra; Antigone; Espriu, Salvador (1913-1985): Antígona; Espriu, Salvador (1913-1985): Una altra Fedra, si us plau
    Umfang: 61 S.
  3. "Com un vers mai no escrit"
    la poesía de Vicent Andrés Estellés en els anys cinquanta
    Autor*in: Carbó, Ferran
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Valéncia

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/544001
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788498831436
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca Manuel Sanchis Guarner ; 71
    Schlagworte: Andrés Estellés, Vicent;
    Weitere Schlagworte: Andrés Estellés, Vicent
    Umfang: 271 p., 20 cm
    Bemerkung(en):

    Bibliograf.: p. 263-271

  4. "Cròniques de la veritat oculta"
    Autor*in: Melcion, Joan
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Ed. Empúries, Barcelona

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8475960804
    Auflage/Ausgabe: 1. ed
    Schriftenreihe: Quaderns de navegació ; 7
    Les naus d'Empúries
    Schlagworte: Calders, Pere;
    Weitere Schlagworte: Calders, Pere (1912-1994): Cròniques de la veritat oculta
    Umfang: 94 S
  5. "Cròniques de la veritat oculta"
    Autor*in: Melcion, Joan
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Ed. Empúries, Barcelona

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 23 / 149
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    L Sp 19/20 CALD 101
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/267717
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8475960804
    Auflage/Ausgabe: 1. ed
    Schriftenreihe: Quaderns de navegació ; 7
    Les naus d'Empúries
    Schlagworte: Calders, Pere;
    Weitere Schlagworte: Calders, Pere (1912-1994): Cròniques de la veritat oculta
    Umfang: 94 S
  6. "El mar" i "L'elefant" de Mercè Rodoreda, una proposta de traducció a l'italià
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Fundació Mercè Rodoreda, Barcelona

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi,... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi, escassegen les investigacions centrades en l’anàlisi lingüística i traductològica, sobretot aplicades a la narrativa breu, sovint relegada a un segon pla per la indústria editorial, però que en la trajectòria literària de Mercè Rodoreda adquireix una importància cabdal pel que fa a l’experimentació i l’evolució del corpus narratiu de l’autora, com és el cas de La meva Cristina i altres contes, recopilació escollida per a aquest estudi i que obre pas a l’univers fantàstic rodoredià. Aquesta publicació analitza de manera sistemàtica el procés de traducció a l’italià —llengua molt receptiva a les obres de Mercè Rodoreda— dels contes «El mar» i «L’elefant», continguts en la susdita recopilació, de moment encara no traduïda a l’italià, que es poden considerar emblemàtics del conjunt del llibre. A partir d’un enfocament estrictament pràctic, l’assaig s’obre a aspectes més amplis lligats a la teoria de la traducció i ofereix un panorama molt detallat de les fases prèvies a l’activitat de traducció d’una prosa tan suggeridora i rica, malgrat l’aparent senzillesa, d’una escriptora extraordinària com és Mercè Rodoreda.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788493823054
    RVK Klassifikation: IL 9855
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca Mercè Rodoreda ; 9
    Schlagworte: Rodoreda, Mercè; Übersetzung; Italienisch;
    Umfang: 75 S.
  7. "El mar" i "L'elefant" de Mercè Rodoreda, una proposta de traducció a l'italià
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Fundació Mercè Rodoreda, FP, Inst. d'Estudis Catalans, Barcelona

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788493823054
    RVK Klassifikation: IL 9855
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca Mercè Rodoreda ; 9
    Schlagworte: Italienisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Rodoreda, Mercè (1908-1983)
    Umfang: 75 S.
  8. "El mar" i "L'elefant" de Mercè Rodoreda, una proposta de traducció a l'italià
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Fundació Mercè Rodoreda, Barcelona

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi,... mehr

    Universität Köln, Romanisches Seminar, Bibliothek
    412/K278MON/1
    keine Fernleihe

     

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi, escassegen les investigacions centrades en l’anàlisi lingüística i traductològica, sobretot aplicades a la narrativa breu, sovint relegada a un segon pla per la indústria editorial, però que en la trajectòria literària de Mercè Rodoreda adquireix una importància cabdal pel que fa a l’experimentació i l’evolució del corpus narratiu de l’autora, com és el cas de La meva Cristina i altres contes, recopilació escollida per a aquest estudi i que obre pas a l’univers fantàstic rodoredià. Aquesta publicació analitza de manera sistemàtica el procés de traducció a l’italià —llengua molt receptiva a les obres de Mercè Rodoreda— dels contes «El mar» i «L’elefant», continguts en la susdita recopilació, de moment encara no traduïda a l’italià, que es poden considerar emblemàtics del conjunt del llibre. A partir d’un enfocament estrictament pràctic, l’assaig s’obre a aspectes més amplis lligats a la teoria de la traducció i ofereix un panorama molt detallat de les fases prèvies a l’activitat de traducció d’una prosa tan suggeridora i rica, malgrat l’aparent senzillesa, d’una escriptora extraordinària com és Mercè Rodoreda.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788493823054
    RVK Klassifikation: IL 9855 ; IL 9855
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca Mercè Rodoreda ; 9
    Schlagworte: Italienisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Rodoreda, Mercè (1908-1983)
    Umfang: 75 S.
  9. "El mar" i "L'elefant" de Mercè Rodoreda, una proposta de traducció a l'italià
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Fundació Mercè Rodoreda, Barcelona

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi,... mehr

    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi, escassegen les investigacions centrades en l’anàlisi lingüística i traductològica, sobretot aplicades a la narrativa breu, sovint relegada a un segon pla per la indústria editorial, però que en la trajectòria literària de Mercè Rodoreda adquireix una importància cabdal pel que fa a l’experimentació i l’evolució del corpus narratiu de l’autora, com és el cas de La meva Cristina i altres contes, recopilació escollida per a aquest estudi i que obre pas a l’univers fantàstic rodoredià. Aquesta publicació analitza de manera sistemàtica el procés de traducció a l’italià —llengua molt receptiva a les obres de Mercè Rodoreda— dels contes «El mar» i «L’elefant», continguts en la susdita recopilació, de moment encara no traduïda a l’italià, que es poden considerar emblemàtics del conjunt del llibre. A partir d’un enfocament estrictament pràctic, l’assaig s’obre a aspectes més amplis lligats a la teoria de la traducció i ofereix un panorama molt detallat de les fases prèvies a l’activitat de traducció d’una prosa tan suggeridora i rica, malgrat l’aparent senzillesa, d’una escriptora extraordinària com és Mercè Rodoreda

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788493823054
    RVK Klassifikation: IL 9855 ; IL 9855
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca Mercè Rodoreda ; 9
    Schlagworte: Rodoreda, Mercè; Übersetzung; Italienisch
    Umfang: 75 S.
  10. "El mar" i "L'elefant" de Mercè Rodoreda, una proposta de traducció a l'italià
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Fundació Mercè Rodoreda, Barcelona

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi,... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 958306
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: Lk 19, 69 a
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Ka.T.20.J.r 71 i
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2015 A 29544
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/694876
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Klappentext: L’extensa producció literària de Mercè Rodoreda ha generat un aparat crític igualment extens, basat majoritàriament en consideracions biogràfiques i literariotemàtiques i, en menor proporció, estilístiques i estètiques. En canvi, escassegen les investigacions centrades en l’anàlisi lingüística i traductològica, sobretot aplicades a la narrativa breu, sovint relegada a un segon pla per la indústria editorial, però que en la trajectòria literària de Mercè Rodoreda adquireix una importància cabdal pel que fa a l’experimentació i l’evolució del corpus narratiu de l’autora, com és el cas de La meva Cristina i altres contes, recopilació escollida per a aquest estudi i que obre pas a l’univers fantàstic rodoredià. Aquesta publicació analitza de manera sistemàtica el procés de traducció a l’italià —llengua molt receptiva a les obres de Mercè Rodoreda— dels contes «El mar» i «L’elefant», continguts en la susdita recopilació, de moment encara no traduïda a l’italià, que es poden considerar emblemàtics del conjunt del llibre. A partir d’un enfocament estrictament pràctic, l’assaig s’obre a aspectes més amplis lligats a la teoria de la traducció i ofereix un panorama molt detallat de les fases prèvies a l’activitat de traducció d’una prosa tan suggeridora i rica, malgrat l’aparent senzillesa, d’una escriptora extraordinària com és Mercè Rodoreda.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788493823054
    RVK Klassifikation: IL 9855
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Biblioteca Mercè Rodoreda ; 9
    Schlagworte: Rodoreda, Mercè; Übersetzung; Italienisch;
    Umfang: 75 S.
  11. "Hardi comme le lion et luxurieux comme le porc"
    à propos d'une scène non remarquée d'un chapiteau du cloître de Saint-Michel de Cuxa
    Erschienen: 2021

    Un chapiteau du célèbre cloître de Saint-Michel-de-Cuxa, datable vers 1140, représente des lions à double corps et tête unique placée sous les volutes d’angle qui attaquent une truie docile et montrent ostensiblement la vulve de leur proie. À... mehr

    Zentralinstitut für Kunstgeschichte, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Un chapiteau du célèbre cloître de Saint-Michel-de-Cuxa, datable vers 1140, représente des lions à double corps et tête unique placée sous les volutes d’angle qui attaquent une truie docile et montrent ostensiblement la vulve de leur proie. À l’époque romane, il était habituel de représenter dans les églises des hommes ou des femmes nues et des animaux exhibitionnistes. Images licencieuses pleines d’ironie qui se réfèrent à l’acte sexuel ou qui sont tout simplement exhibitionnistes. De nombreux exemples sont cités dans l’article afin d’encadrer culturellement l’image du cloître de Cuxa. Celle-ci peut être expliquée en lisant dans le Secretum secretorum que l’homme est « hardi comme le lion et luxurieux comme le porc ».

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch; Englisch; Katalanisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Übergeordneter Titel:
    Les Cahiers de Saint-Michel de Cuxa / Association Culturelle de Cuxa; Codalet, 2021; 52 (2021), Seite 59-66, 260
    Schlagworte: Personendarstellung; Kapitell; Obszönität; Nacktheit; Klosterkirche; Tierdarstellung; Ikonographie
    Umfang: Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Zusammenfassung in französischer, englischer und katalanischer Sprache

  12. "Jacobé i altres narracions" de Joaquim Ruyra
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Ed. Empúries, Barcelona

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/271411
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8475961053
    Auflage/Ausgabe: 1. ed
    Schriftenreihe: Quaderns de navegació ; 9
    Les naus d'Empúries
    Schlagworte: Ruyra, Joaquín;
    Umfang: 78 S
  13. "Jacobé i altres narracions", de Joaquim Ruyra
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Ed. Empúries, Barcelona

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8475961053
    RVK Klassifikation: IL 9871
    Schriftenreihe: Les naus d'Empúries ; 9
    Schlagworte: Ruyra, Joaquim; Jacobé i altres narracions;
    Weitere Schlagworte: Ruyra, Joaquín <1858-1939>: Jacobé i altres narracions
    Umfang: 78 S.
  14. "Jacobé i altres narracions", de Joaquim Ruyra
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Ed. Empúries, Barcelona

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8475961053
    RVK Klassifikation: IL 9871
    Schriftenreihe: Les naus d'Empúries ; 9
    Schlagworte: Ruyra, Joaquim; Jacobé i altres narracions;
    Weitere Schlagworte: Ruyra, Joaquín <1858-1939>: Jacobé i altres narracions
    Umfang: 78 S.
  15. "Konrad" und "Gurkenkönig" jenseits der Pyrenäen
    Christine Nöstlinger auf Spanisch und Katalanisch
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch; Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631549032
    RVK Klassifikation: ES 740
    Schriftenreihe: Array ; 43
    Schlagworte: Children's literature, German; Children's literature, German; Young adult literature, German; Young adult literature, German
    Weitere Schlagworte: Nöstlinger, Christine; Nöstlinger, Christine
    Umfang: 464 S., Ill., graph. Darst, 210 mm x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Bibliographie S. 421 - 447

    Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 2003

  16. "Konrad" und "Gurkenkönig" jenseits der Pyrenäen
    Christine Nöstlinger auf Spanisch und Katalanisch
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 06 / 12937
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 591721
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliothek der Pädagogischen Hochschule Heidelberg
    K 8/575
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    ES 715 FISCH
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    03015922
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Rostock
    ES 715 F529 K8
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch; Spanisch; Katalanisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631549032
    RVK Klassifikation: ES 740
    Schriftenreihe: Array ; 43
    Schlagworte: Children's literature, German; Children's literature, German; Young adult literature, German; Young adult literature, German
    Weitere Schlagworte: Nöstlinger, Christine; Nöstlinger, Christine
    Umfang: 464 S., Ill., graph. Darst, 210 mm x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Bibliographie S. 421 - 447

    Zugl.: Potsdam, Univ., Diss., 2003

  17. "L' irradiador del Port i les gavines" de Joan Salvat-Papasseit
    Erschienen: 1987
    Verlag:  Ed. Empúries, Barcelona

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 8475961126
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Les naus d'Empúries / Quaderns de navegació ; 10
    Schlagworte: Salvat-Papasseit, Joan; Salvat-Papasseit, Joan;
    Weitere Schlagworte: Salvat-Papasseit, Joan (1894-1924)
    Umfang: 94 S.
  18. "L' irradiador del Port i les gavines", de Joan Salvat-Papasseit
    Erschienen: 1987
    Verlag:  Ed. Empúries, Barcelona

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/274040
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8475961126
    Auflage/Ausgabe: 1. ed
    Schriftenreihe: Quaderns de navegació ; 10
    Les naus d'Empúries
    Schlagworte: Salvat-Papasseit, Joan;
    Umfang: 94 S
  19. "La dansa morisca" de Daniel Hopfer
    possibles antecedents iconogràfics
    Erschienen: 2019

    Kunsthistorisches Institut in Florenz, Max-Planck-Institut, Bibliothek
    Bibliotheca Hertziana - Max-Planck-Institut für Kunstgeschichte
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Übergeordneter Titel:
    Teste grottesche / coordinacio cientifica: Mariano Moret ; textos: Carlos Reyero Hermosilla, Mariano Moret, Maria del Mar Albero Munoz; [Valencia], 2019; Seite 48-69
    Schlagworte: Tanz <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Hopfer, Daniel (1470-1536)
    Umfang: Illustrationen
  20. "La santa, llavors, llei judaica"
    literatura cristiana i jueus conversos en Joan Roís de Corella
    Autor*in: Joan
    Erschienen: 2006

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Aufsatz aus einem Sammelband
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: In: In Spiritu et veritate <Valencia>; Valencia : Facultad de Teología San Vicente Ferrer, 2006; (2006), Seite 729-751; 774, VII S.

    Schlagworte: Joan; Spanien; Marranen <Motiv>; Erbauungsliteratur; Geschichte 1460-1490;
  21. "M'exalta el nou i m'enamora el vell"
    J.V. Foix (e Joan Mirò) tra arte e letteratura
    Beteiligt: Zamuner, Ilaria (HerausgeberIn); Bou, Enric (VerfasserIn eines Vorworts)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Leo S. Olschki, Firenze

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2017/5963
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2018 C 529
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Zamuner, Ilaria (HerausgeberIn); Bou, Enric (VerfasserIn eines Vorworts)
    Sprache: Italienisch; Katalanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9788822265340
    Weitere Identifier:
    9788822265340
    RVK Klassifikation: IL 9551 ; LI 60300
    Körperschaften/Kongresse: "Jo sóc aquell que en mar advers veleja". J. V. Foix e le avanguardie storiche tra arte e letteratura (2014, Chieti; Pescara)
    Schriftenreihe: Biblioteca dell' "Archivum romanicum". Serie 1, Storia, letteratura, paleografia ; 475
    Schlagworte: Foix, J. V.; Miró, Joan; Kunst; Literatur;
    Umfang: XI, 111 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    "All'origine di questo volume c'è la giornata di studio ""Jo sóc aquell que en mar advers veleja". J.V. Foix et le avanguardie storiche tra arte e letteratura" organizzato all'Università degli Studi "Gabriele d'Annunzio" di Chieti-Pescara nel dicembre del 2014" (Premessa)

  22. "Per què Europa genera poc creixement i ocupació?"
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Estudis i Anàlisi Econòmica, Barcelona

    ZBW - Leibniz-Informationszentrum Wirtschaft, Standort Kiel
    C 273800
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Katalanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Documents d'economia "la Caixa" ; 28
    Schlagworte: Bruttoinlandsprodukt; Wirtschaftswachstum; Vergleich; Eurozone; USA
    Umfang: 21 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zsfassung in engl. Sprache

    Parallel als Online-Ausg. erschienen

  23. "Qui fruit ne sap collir"
    homenatge a Lola Badia
    Beteiligt: Alberni, Anna (HerausgeberIn); Cifuentes i Comamala, Lluís (HerausgeberIn); Santanach i Suñol, Joan (HerausgeberIn); Soler i Llopart, Albert (HerausgeberIn); Badia, Lola (GefeierteR)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Universitat de Barcelona Edicions, Barcelona ; Editorial Barcino, [Barcelona]

    Fakultätsbibliothek Theologie
    Frei 156
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Alberni, Anna (HerausgeberIn); Cifuentes i Comamala, Lluís (HerausgeberIn); Santanach i Suñol, Joan (HerausgeberIn); Soler i Llopart, Albert (HerausgeberIn); Badia, Lola (GefeierteR)
    Sprache: Katalanisch; Italienisch; Spanisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788491686484; 9788472268678
    Schlagworte: Katalanisch; Literatur; Kultur; Geschichte 1200-1950;
  24. "Qui fruit ne sap collir"
    homenatge a Lola Badia
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Universitat de Barcelona Edicions, Barcelona ; Editorial Barcino

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Alberni, Anna (Hrsg.); Badia, Lola; Cifuentes i Comamala, Lluís (Hrsg.); Santanach i Suñol, Joan (Hrsg.); Soler i Llopart, Albert (Hrsg.)
    Sprache: Katalanisch; Italienisch; Spanisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788491686484; 9788472268678
    RVK Klassifikation: IL 1150
    Schlagworte: Kultur; Katalanisch; Literatur
    Umfang: 2 Bände
  25. "Romania ingeniosa"
    Festschrift für Prof. Dr. Gerold Hilty zum 60. Geburtstag
    Beteiligt: Lüdi, Georges (Hrsg.); Hilty, Gerold (GefeierteR)
    Erschienen: 1987
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lüdi, Georges (Hrsg.); Hilty, Gerold (GefeierteR)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Spanisch; Katalanisch; Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3261037660
    RVK Klassifikation: IB 1080
    Schlagworte: Romanische Sprachen; ; Romanische Sprachen; Literatur; ; Hilty, Gerold; ; Romanische Sprachen; ; Romanische Sprachen; Literatur; ; Hilty, Gerold;
    Umfang: VIII, 582 S., Kt.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. franz., teilw. span. - Bibliogr. G. Hilty S. 569 - 582