Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. De glans van Vondels Lucifer
    opvoeren, vertalen, herinneren
    Beteiligt: Meijer Drees, Marijke (Herausgeber, Verfasser); Prandoni, Marco (Herausgeber, Verfasser); Schlusemann, Rita (Herausgeber, Verfasser)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  AUP, Amsterdam

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    CUS1012
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Niederlandistik, Bibliothek
    406/17VON/a533
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Haus der Niederlande, Fachinformationsdienst Benelux / Low Countries Studies
    NIE 37.2.6.2.3VON 2018/1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Meijer Drees, Marijke (Herausgeber, Verfasser); Prandoni, Marco (Herausgeber, Verfasser); Schlusemann, Rita (Herausgeber, Verfasser)
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789463721110
    Schlagworte: Rezeption; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Vondel, Joost van den (1587-1679): Lucifer
    Umfang: 233 Seiten, Illustrationen
  2. De glans van Vondels Lucifer
    opvoeren, vertalen, herinneren
    Beteiligt: Meijer Drees, Marijke (Hrsg.); Prandoni, Marco (Hrsg.); Schlusemann, Rita (Hrsg.)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  AUP, Amsterdam

    Joost van de Vondels toneelstuk 'Lucifer' (1654) werd ver boden en verguisd in zijn eigen tijd. Maar sinds de negentiende eeuw is het een voorbeeld bij uitstek van Nederlandse toneelliteratuur die transnationale waardering oogst. Dankzij talloze... mehr

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Joost van de Vondels toneelstuk 'Lucifer' (1654) werd ver boden en verguisd in zijn eigen tijd. Maar sinds de negentiende eeuw is het een voorbeeld bij uitstek van Nederlandse toneelliteratuur die transnationale waardering oogst. Dankzij talloze vertalingen en verwerkingen in diverse media is men in en buiten Europa steeds weer geboeid geraakt door Gods opstandige engel die tragisch wordt verstoten uit de hemel en op aarde het kwaad brengt.00Anno 2018 heeft Vondels 'Lucifer' zijn glans nog geenszins verloren. Vandaar dit boek waarin neerlandici, schrijvers, vertalers en theatermakers uit heel Europa in zestien vlot lezende essays de culturele transfer belichten van het beruchtste treurspel uit de Gouden Eeuw

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Meijer Drees, Marijke (Hrsg.); Prandoni, Marco (Hrsg.); Schlusemann, Rita (Hrsg.)
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789463721110
    Schlagworte: Rezeption; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Vondel, Joost van den (1587-1679): Lucifer; Vondel, Joost van den / 1587-1679 / Plays / Selections; 18.11
    Umfang: 233 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 215-228

  3. <<De>> glans van Vondels Lucifer
    opvoeren, vertalen, herinneren
    Beteiligt: Meijer Drees, Marijke (Verfasser, Herausgeber); Prandoni, Marco (Verfasser, Herausgeber); Schlusemann, Rita (Verfasser, Herausgeber)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  AUP, Amsterdam

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Meijer Drees, Marijke (Verfasser, Herausgeber); Prandoni, Marco (Verfasser, Herausgeber); Schlusemann, Rita (Verfasser, Herausgeber)
    Sprache: Niederländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789463721110
    Schlagworte: Vondel, Joost <<van den>>; Rezeption; Übersetzung
    Umfang: 233 Seiten, Illustrationen