Preliminary Material -- Avant-propos -- Questions d’Orients dans l’œuvre de Marguerite Duras /Madeleine Borgomano -- Dans l’Orient de Marguerite Duras, que sont les Orientaux devenus ? /Florence de Chalonge -- Habiter le temps dans l’espace qui s’écoule /Christophe Meurée -- “Ça”, ou la douleur qui vient de l’Est /Eric Benoit -- Désorientation /Sylvie Loignon -- La philosophie taoïste dans La Pluie d’été /Mattias Aronsson -- Le ravissement L’absolu vide de Duras /Akiko Ueda -- La construction imaginaire de l’Orient: L’Amant, L’Amant de la Chine du Nord et Un barrage contre le Pacifique /Elena Ciocoiu -- Lyrisme et paysages indochinois /Anne Cousseau -- Restructuration de l’Orient: À propos de la Durasie de Marguerite Duras /Osamu Hayashi -- Hiroshima-sur-Loire /Maud Fourton -- Poétique des sensations dans l’œuvre indochinoise de Marguerite Duras /Yann Mével -- “Dans l’Orient désert quel devint mon ennui !” Du geste référentiel à la composition poétique dans le cinéma de Marguerite Duras /Jean Cléder -- Figures de l’hybridation dans les films de Marguerite Duras /Michelle Royer -- Images durassiennes d’un Orient hybride: (À partir des films India Song et Son nom de Venise dans Calcutta désert) /Christine Buignet -- La réception de Hiroshima mon amour au Japon /Mirei Seki -- H Story ou pour une esthétique du “Remake relevant” /Olivier Ammour-Mayeur -- Rithy Panh chez Marguerite Duras: Un barrage contre l’oubli, au cœur de l’Orient /Françoise Barbé-Petit -- Alors l’Indochine ?: Marguerite Duras, alibi commercial et politique en Asie du Sud-Est /Cécile Hanania -- Regards culturels croisés: Impacts de la langue-culture vietnamienne dans l’écriture durassienne /Quang Viet Do -- “Aimer, traduire”, écrit-elle Rencontres linguistiques et exotiques dans L’Amant de la Chine du Nord /Thanh-Vân Ton-That -- La “Chine lointaine, d’enfance” de Marguerite Duras /Catherine Rodgers -- Marguerite Duras à l’épreuve de la Chine /Hong Huang -- Les filles de l’eau, un imaginaire en partage: Marguerite Duras et quelques écrivains japonais /Midori Ogawa -- Banana Yoshimoto, une Duras japonaise ? /Catherine Gottesman and Alberto Signori -- La post-synchronisation de Hiroshima mon amour /Tsutomu Iwasaki -- Notices bio-bibliographiques. Ce volume, qui rassemble plus de vingt-cinq contributions, fait pleinement le lien entre l’Occident et l’Extrême-Orient par l’origine géographique et culturelle des chercheurs qui ont travaillé à ce projet. Placé sous le parrainage de la Société internationale Marguerite Duras, il propose des approches aussi bien textuelles que contextuelles sur un sujet majeur des études durassiennes. L’Orient – terme générique qui désigne ici l’Indochine, mais aussi l’Inde, la Chine, le Japon –, tel qu’il apparaît dans l’œuvre de Marguerite Duras, se donne pour une large part comme production (d’) imaginaire et réseau d’effets esthétiques. Ceux-ci amènent à poser la question de savoir dans quelle mesure l’œuvre durassienne pourrait se prêter – ou non – à une forme d’orientalisme et d’exotisme. Tous les genres pratiqués par Marguerite Duras – pour autant que des frontières ici demeurent – sont abordés dans cet ouvrage, qui accorde également une nette importance au cinéma. Les études de réception préservent la spécificité, selon les pays, de l’accueil réservé à cette œuvre, du vivant ou non de l’auteur, mais aussi de son influence et des effets d’écho qu’elle suscite. À bien des égards, l’Asie de Marguerite Duras est plurielle
|