Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Sharḥ-i akhbār u abyāt u amthāl-i ʿArabi-yi Kalīla wa Dimna
    Dū sharḥ az Faḍlallāh ʿUthmān born Muḥammad al-Isfizārī wa muʾallifī nā shinākhta
    Erschienen: 2001
    Verlag:  BRILL, Leiden

    Throughout history, Indian culture has had the interest of the Persians. At the time of the Sasanids (3rd-7th century CE) for instance, Sanskrit works on astronomy were translated into Pehlavi. Centuries later, in the early ʿAbbāsid period, a number... mehr

    Zugang:
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Throughout history, Indian culture has had the interest of the Persians. At the time of the Sasanids (3rd-7th century CE) for instance, Sanskrit works on astronomy were translated into Pehlavi. Centuries later, in the early ʿAbbāsid period, a number of astronomers with a Persian background used information from these very same sources in writing their own books in Arabic. Besides scientific works, spiritual and ethical texts were also translated. An example is the famous collection of animal fables called Kalila and Dimna , which go back to the lost Sanskrit Pañcatantra . An equally lost Middle Persian translation of this work was rendered into Arabic several times, but the translation by Ibn al-Muqaffaʿ (d. circa 139/757) proved most influential and formed the basis of the famous Persian translation by Naṣrallāh Munshī (6th/12th century). On this latter translation, two Persian commentaries from the 7th/13th century survive. A critical edition of both is offered in this volume

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004402751
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Persian E-Books Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
    Persian E-Books Miras Maktoob
    Schlagworte: Arabic prose literature; Persian prose literature; Arabic prose literature
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  2. Sharḥ-i akhbār u abyāt u amthāl-i ʿArabi-yi Kalīla wa Dimna
    Dū sharḥ az Faḍlallāh ʿUthmān born Muḥammad al-Isfizārī wa muʾallifī nā shinākhta
    Erschienen: 2001
    Verlag:  BRILL, Leiden

    Throughout history, Indian culture has had the interest of the Persians. At the time of the Sasanids (3rd-7th century CE) for instance, Sanskrit works on astronomy were translated into Pehlavi. Centuries later, in the early ʿAbbāsid period, a number... mehr

    Zugang:
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Clausthal
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    keine Fernleihe
    Kompetenzzentrum für Lizenzierung
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe
    UB Weimar
    keine Fernleihe

     

    Throughout history, Indian culture has had the interest of the Persians. At the time of the Sasanids (3rd-7th century CE) for instance, Sanskrit works on astronomy were translated into Pehlavi. Centuries later, in the early ʿAbbāsid period, a number of astronomers with a Persian background used information from these very same sources in writing their own books in Arabic. Besides scientific works, spiritual and ethical texts were also translated. An example is the famous collection of animal fables called Kalila and Dimna , which go back to the lost Sanskrit Pañcatantra . An equally lost Middle Persian translation of this work was rendered into Arabic several times, but the translation by Ibn al-Muqaffaʿ (d. circa 139/757) proved most influential and formed the basis of the famous Persian translation by Naṣrallāh Munshī (6th/12th century). On this latter translation, two Persian commentaries from the 7th/13th century survive. A critical edition of both is offered in this volume

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004402751
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Persian E-Books Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
    Persian E-Books Miras Maktoob
    Schlagworte: Arabic prose literature; Persian prose literature; Arabic prose literature
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  3. Sharḥ-i akhbār u abyāt u amthāl-i ʿArabi-yi Kalīla wa Dimna
    Dū sharḥ az Faḍlallāh ʿUthmān born Muḥammad al-Isfizārī wa muʾallifī nā shinākhta
    Erschienen: 2001
    Verlag:  BRILL, [Erscheinungsort nicht ermittelbar]

    Throughout history, Indian culture has had the interest of the Persians. At the time of the Sasanids (3rd-7th century CE) for instance, Sanskrit works on astronomy were translated into Pehlavi. Centuries later, in the early ʿAbbāsid period, a number... mehr

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Philosophisch-Theologische Hochschule Sankt Georgen, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Leibniz-Institut für Europäische Geschichte, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Throughout history, Indian culture has had the interest of the Persians. At the time of the Sasanids (3rd-7th century CE) for instance, Sanskrit works on astronomy were translated into Pehlavi. Centuries later, in the early ʿAbbāsid period, a number of astronomers with a Persian background used information from these very same sources in writing their own books in Arabic. Besides scientific works, spiritual and ethical texts were also translated. An example is the famous collection of animal fables called Kalila and Dimna , which go back to the lost Sanskrit Pañcatantra . An equally lost Middle Persian translation of this work was rendered into Arabic several times, but the translation by Ibn al-Muqaffaʿ (d. circa 139/757) proved most influential and formed the basis of the famous Persian translation by Naṣrallāh Munshī (6th/12th century). On this latter translation, two Persian commentaries from the 7th/13th century survive. A critical edition of both is offered in this volume.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004402751
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Persian E-Books Miras Maktoob
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index