Cover -- Titelseiten -- Inhalt -- Prolog -- Einführung -- Die Korrespondenz -- Wen xuan und Wenxin diaolong im ostasiatischen Diskurs -- Lei shu-Enzyklopädien -- Ziele und Vorgehensweise -- Hinweise zu den Lesungen und dem Umgang mit dem Buch -- Der...
mehr
Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
Fernleihe:
keine Fernleihe
Cover -- Titelseiten -- Inhalt -- Prolog -- Einführung -- Die Korrespondenz -- Wen xuan und Wenxin diaolong im ostasiatischen Diskurs -- Lei shu-Enzyklopädien -- Ziele und Vorgehensweise -- Hinweise zu den Lesungen und dem Umgang mit dem Buch -- Der historische Hintergrund in Japan -- Überblick -- Die Sequenz -- Evaluationen -- Auftakt: Beitrag I, 3962 bis 3964 -- Auswertung -- Beitrag II: 3965 und 3966 -- Der Brief (1) -- Parallelverse -- Die Kurzgedichte -- Der Brief (2) -- Shi lei 事 und Palintextualität -- Der Brief (3) -- Beitrag III: 3967 und 3968 -- Übersetzung und Allgemeines -- Der Brief -- Wu se: „Dingfarben" (1) -- Wu se: „Dingfarben" (2) -- Die Kurzgedichte -- Beitrag IV: 3969 bis 3972 -- Übersetzung -- Der Brief -- San und Shi -- Akahitos „Frühlings-uguisu" -- Der alternative Briefabschluss -- Das Langgedicht 1: Zusammenhänge -- Das Langgedicht 2: Parallelverse -- Die Kurzgedichte -- Beitrag V: Vorwort und chinesisches Gedicht -- Der 3. Tag im 3. Monat -- Das Vorwort -- „Sich an die Hand nehmen" -- Das Vorwort (Fortsetzung) -- Das chinesische Gedicht -- Beitrag VI: 3973 bis 3975 -- Übersetzung -- Der Brief -- Das Langgedicht -- Die Kurzgedichte -- Beitrag VII: chinesisches Gedicht, 3976 und 3977 -- Übersetzung -- Der Brief -- Das alternative Briefende -- Das chinesische Gedicht -- Die Kurzgedichte -- Peritexte (1) -- Dichtung vom Krankenbett -- Klassisch-chinesische Vorläufer -- Exkurs 1: „Krank darniederliegen" im Nihon shoki -- Exkurs 2: Chinesisch im Nihon shoki -- Ausklang: Beitrag VIII, 3978 bis 3982 -- Übersetzung und Allgemeines -- Peritexte (2) -- Das Langgedicht -- Die Kurzgedichte -- Der Sehnsuchtsdiskurs kohi 戀 -- Abschließende Bemerkungen -- Zusammenfassung -- Werk und Sequenz -- Drei diskursive Schnitte -- Anhang -- Originaltexte -- Literatur -- 1. Sekundärliteratur, Übersetzungen ohne Quellentexte -- 2. Quellentexte.