Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Chapter 1 Translation Strategies in Medieval Hagiography
    Observations on the Slavic Reception of the Byzantine Vita of Saint Onuphrius
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Taylor & Francis, [Erscheinungsort nicht ermittelbar] ; OAPEN FOUNDATION, The Hague

    This chapter argues that certain deviations can be considered as deliberate choices on part of the medieval translator. It focuses on translation features of the Byzantine Vita of St. Onuphrius at the time of its reception by medieval Slavs. The main... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    This chapter argues that certain deviations can be considered as deliberate choices on part of the medieval translator. It focuses on translation features of the Byzantine Vita of St. Onuphrius at the time of its reception by medieval Slavs. The main question that will be addressed is whether lexical discrepancies can be considered translation strategies within the transmission of this text into a new cultural context. The scribe appears to have deliberately avoided the very common place name in early Byzantine hagiography. A converse strategy in translation can be seen in the treatment of toponym Egypt in a group of manuscripts of a Bulgarian recension from the fifteenth century. The material of early hagiographic translations reveals that "conflict poles" claimed as inherent to the nature of the translation are not necessarily in opposition. Different translation strategies represented practical choices for medieval translators as they do for contemporary translators, reflecting, perhaps, the very nature of text rendering across languages and cultures.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781138235120; 9780367365660
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 715 ; KD 8831
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Russisch; Language: reference & general
    Weitere Schlagworte: translation strategies; early Byzantine hagiography; medieval translators; Byzantine Vita of St
    Umfang: 1 Online-Ressource (19 p.)
  2. Translation in Russian Contexts
    Culture, Politics, Identity
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Witt, Susanna (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Taylor & Francis, [Erscheinungsort nicht ermittelbar] ; OAPEN FOUNDATION, The Hague

    translation strategies; early Byzantine hagiography; medieval translators; Byzantine Vita of St. Onuphrius... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    translation strategies; early Byzantine hagiography; medieval translators; Byzantine Vita of St. Onuphrius...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Witt, Susanna (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781138235120; 9780367365660; 9781315305356
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 715 ; KD 8831
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Russisch; Language: reference & general
    Weitere Schlagworte: translation strategies; early Byzantine hagiography; medieval translators; Byzantine Vita of St