Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Un/translatables
    new maps for Germanic literatures
    Beteiligt: Wiggin, Bethany (Herausgeber); MacLeod, Catriona (Herausgeber)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Northwestern University Press, Evanston

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.666.43
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 10:7
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wiggin, Bethany (Herausgeber); MacLeod, Catriona (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780810133433; 0810133431; 9780810133440; 081013344X; 9780810133501; 0810133504
    RVK Klassifikation: ES 705
    Umfang: xi, 324 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    The contributions here originated in a conference in the spring of 2011 hosted by the Department of Germanic Languages and Literatures at the University of Pennsylvania"--Introduction

  2. Un/translatables
    new maps for Germanic literatures
    Beteiligt: Wiggin, Bethany (Herausgeber); MacLeod, Catriona (Hrsg.)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Northwestern University Press, Evanston, Illinois

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wiggin, Bethany (Herausgeber); MacLeod, Catriona (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9780810133433; 0810133431
    Körperschaften/Kongresse: Un/translatables (2011, Philadelphia, Pa.)
    Weitere Schlagworte: (lcsh)Translating and interpreting--History and criticism--Congresses; (lcsh)German literature--Translations--History and criticism--Congresses; (lcsh)Literature--Translations into German--History and criticism--Congresses
    Umfang: xi, 324 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    "Die Beiträge stammen aus einer Konferenz im Frühjahr 2011, die vom Institut für germanische Sprachen und Literaturen der University of Pennsylvania veranstaltet wurde." -- Introduction

    Prologue: Laurel's eyes / Charles Bernstein -- Introduction / Bethany Wiggin, Catriona MacLeod, Daniel DiMassa, and Nicholas Theis -- Translation in a globalizing world : impulses of a translational turn in literary studies and the study of culture / Doris Bachmann-Medick -- Genealogies of translation theory : Schleiermacher and the hermeneutic model / Lawrence Venuti -- Translation and the text's alterity : Spinoza to Derrida / Willi Goetschel -- Mapping geographies of translation : the multilingual imagination in German/European culture(s) / Azade Seyhan -- Early modern translation and transfer : mixing but (not) matching languages, Johannes Praetorius (1630-1680) and Eberhard Werner Happel (1647-1690) / Gerhild Scholz Williams -- On the semiotics of cross-cultural representation : cultural translation in Carl Raswan's Im Land der schwarzen Zelte / Nina Berman -- Feng Zhi's 1949 Entsagung : translating Rilke and Goethe across the Cold War divide in China / Xiaojue Wang -- China in two Yiddish translations : ethnographic and modernist appropriations / Kathryn Hellerstein -- Translations from German in Yiddish literary history / Ken Frieden -- Lost and found in translation : the itinerant Kafka translations of Edwin and Willa Muir / Catriona MacLeod -- Staging untranslatability : Magnus Hirschfeld encounters Philadelphia / Heike Bauer -- Trans(fel)latio : Gerard Reve, Jürgen Hillner, Paul Verhoeven, and De vierde man / Simon Richter -- Material meanings : what a medieval badge can tell us about translation in the middle ages / Ann Marie Rasmussen -- Between the visual and the sonic : rewriting Rilke's "Ur-Geräusch" / Andrea Bachner -- Translating Lola : multiple language versions of The blue angel and subtitles / Barbara Kosta -- Maps of translations of Shakespeare / Tom Cheesman, Kevin Flanagan, Jan Rybicki, and Stephan Thiel -- Rusty rails and parallel tracks : trans-latio in Yoko Tawada's Das nackte Auge (2004) / Leslie A. Adelson -- Yoko Tawada's "Tongue dance," or the failed domestication of a tongue in furs / Bettina Brandt -- Epilogue: "Vierundzwanzig" = "Twenty-four" / Yoko Tawada, translated by Susan Bernofsky