Filtern nach
Aktive Filter
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 14 von 14.
-
Vseobʺemljuščij: studium jednego przypadku
= Vseobʺemljuščij: a case study -
Polemika Maksyma Gorkiego z kadetami i bolszewikami na łamach gazety 'Nowaja żyzń'
= Maxim Gorky's polemics with cadets and Bolsheviks in the 'Novaya zhizn' (new life) newspaper -
Piosenka trwająca wieczność: sowiecki aparat represji wobec ukraińskiego folkloru politycznego
= The never ending song: the Soviet apparatus of repression against Ukrainian political folklore -
Kim jest Amfinogen Kryżanowski - tajemniczy mnich z satyry Symeona z Połocka
= Amfinogen Kryżanowski - the mysterious monk in the satire by Symeon of Polotsk -
Gra z gatunkiem jako sposób przezwyciężenia kryzysu tradycyjnych form w literaturze białoruskiej (na podstawie dziennika facebookowego 'Radziwa prudok' Andrusia Horwata)
= Genre play as a means to overcome the crisis of traditional forms in Belarusian literature (based on Andrus Horvat's facebook diary "Radziwa prudok") -
Mariola Jaworska: Nauczanie i uczenie się języków obcych młodzieży z dysleksją. Kraków: Oficyna Wydawnicza Impuls, 2018
-
"Boże Narodzenie" jako punkt odniesienia do pracy międzyprzedmiotowej uczniów na zajęciach językowych - propozycje studentów kierunku pedagogiczno-językowego
= "Christmas" as a point of reference for cross-curricular work of students in foreign language classes - suggestions of university students specializing in pedagogy and language -
Błędy tłumaczeniowe i redakcyjne w wytycznych szkoleniowych dla sędziów koszykarskich w konfrontacji angielsko-polskiej
= Translation and editorial errors in the Polish-language version of the official guidelines for basketball referees -
Pole frazeosemantyczne konceptu 'władza'/'власть' we współczesnym języku polskim i rosyjskim
= The phraseosemantic field of the concept 'władza'/'власть' in Modern Polish and Russian -
Komunikacja niewerbalna a tłumaczenie symultaniczne: aspekt teoretyczny
= Nonverbal communication and simultaneous interpreting: the theoretical aspect -
Ugniatanie materii słownej "jak ogromnej dzieży ciasta", czyli Schulzowskie porównania w tłumaczeniu na język hiszpański
= Kneading the linguistic matter "like an enormous bowl of dough": Bruno Schulz's similes in Spanish translations -
Kilka uwag o mutowaniu postaci fikcyjnych i recepcji tekstów kultury na przykładzie powieści Alienista Caleba Carra i jej serialowej adaptacji
= Some remarks on mutations of fictional characters and the reception of cultural texts based on Caleb Carr's novel "The Alienist" and its TV series adaptation -
O translokacji nomina propria w dziele literackim (na przykładzie polskiсh tłumaczeń powieści "Doktor Żywago" Borisa Pasternaka)
= On translocation of nomina propria in a literary translation (based on Polish translations of "Doctor Zhivago" by Boris Pasternak) -
Rocznik Komisji Historycznoliterackiej / Polska Akademia Nauk, Oddział w Krakowie