Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Exploring intersemiotic translation models
    a case study of Ang Lee's films
    Autor*in: Zhang, Haoxuan
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, New York

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781032395326; 9781032395340
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Lee, Ang; Film; Synchronisierung; Übersetzung; Filmsemiotik; Kulturkontakt; Interkulturelle Kompetenz;
    Umfang: xi, 222 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis: Seite [205]-218

  2. Studies of Literature from Marginalized Nations in Modern China, with a Focus on Eastern European Literature
    Autor*in: Song, Binghui
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Springer Verlag, Singapore, Singapore

    This book presents the first systematic study of the 100-year history of translation, research, reception, and influence of Central and Eastern European literature in China from the late Qing Dynasty to the end of the twentieth century. This study of... mehr

     

    This book presents the first systematic study of the 100-year history of translation, research, reception, and influence of Central and Eastern European literature in China from the late Qing Dynasty to the end of the twentieth century. This study of Eastern European literature from the perspective of Sino-foreign literary relations is based on extensive research into the translation and reception of Central and Eastern European writers such as Milan Kundera, Sándor Petöfi, Henryk Sienkiewicz, Julius Fucik, and Bertolt Brecht. Since the late nineteenth century, the major Chinese writers have paid special attention to the literature of the marginalized Eastern European nations when they have to translate from translations since few of them understand Eastern European languages. The book seeks to identify what attracted the founders of new Chinese literature to Eastern European literature and to define its unique significance for the construction of modern Chinese literature

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Zhang, Haoxuan (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789819711987
    Schlagworte: Cultural studies; HISTORY / Social History; Kulturwissenschaften; LITERARY CRITICISM / European / General; Literatur: Geschichte und Kritik; Literature: history & criticism; SOCIAL SCIENCE / Sociology / General; Social & cultural history; Sociology; Sozial- und Kulturgeschichte; Soziologie
    Umfang: 254 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literary Eastern Europe from the Viewpoint of Sino-Foreign Literary Relations.- The Beginnings of the Chinese Translation of Eastern European Literature in the Late Qing and Early Republic of China.- Translating the Literature of the Weak and Small Nations in the May Fourth Era.- Translation and Introduction of Eastern European Literature in the 1930s and 1940s.- Translating the Literature of Marginalized Nations and the Construction of a National Culture in the People's Republic of China.-Sándor Petöfi from the Perspective of Modern China - The Chinese Translation of His Epigram.- The Different Reception of Henryk Sienkiewicz, Julius Fucík and Bertolt Brecht in China.- Milan Kundera in China.- Esperanto and the Translation of the Literature of the Marginalized Nations.- The Research and Translation of Eastern European Literature in the first 60 years of the PRC.- National Consciousness VS. Cosmopolitan Consciousness: Rabindranath Tagore in China.- The Significance of the Literature of Marginalized Nations in Sino-Foreign Literary Relations - With a Focus on Eastern European Literature.