Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

  1. Being Portuguese in Spanish
    reimagining early modern Iberian literature, 1580-1640
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Purdue University Press, West Lafayette, Indiana

    Introduction: Spanish words, Portuguese pens : remembering the annexation -- Portugalidade and the nation : towards a conceptual framework -- Vicente, Camões, and company : immortalizing Portugal through the written word -- Epitome of an era : the... mehr

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/764228
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction: Spanish words, Portuguese pens : remembering the annexation -- Portugalidade and the nation : towards a conceptual framework -- Vicente, Camões, and company : immortalizing Portugal through the written word -- Epitome of an era : the life and works of Manuel de Faria e Sousa -- Staging the nation : Cordeiro, Azevedo, and the Portuguese comedia -- Anticipating and remembering the Restoration : Violante do Céu, Manuel de Melo, and Sousa de Macedo -- Conclusion: In praise of the in-between : early modern Iberian literature. "Among the many consequences of Spain's annexation of Portugal from 1580 to 1640 was an increase in the number of Portuguese authors writing in Spanish. One can trace this practice as far back as the medieval period, although it was through Gil Vicente, Jorge de Montemayor, and others that Spanish-language texts entered the mainstream of literary expression in Portugal. Proficiency in both languages gave Portuguese authors increased mobility throughout the empire. For those with literary aspirations, Spanish offered more opportunities to publish and greater readership, which may be why it is nearly impossible to find a Portuguese author who did not participate in this trend during the dual monarchy. Over the centuries these authors and their works have been erroneously defined in terms of economic opportunism, questions of language loyalty, and other reductive categories. Within this large group, however, is a subcategory of authors who used their writings in Spanish to imagine, explore, and celebrate their Portuguese heritage. Manuel de Faria e Sousa, Ângela de Azevedo, Jacinto Cordeiro, António de Sousa de Macedo, and Violante do Céu, among many others, offer a uniform yet complex answer to what it means to be from Portugal, constructing and claiming their Portuguese identity from within a Castilianized existence. Whereas all texts produced in Iberia during the early modern period reflect the distinct social, political, and cultural realities sweeping across the peninsula to some degree, Portuguese literature written in Spanish offers a unique vantage point from which to see these converging landscapes. Being Portuguese in Spanish explores the cultural cross-pollination that defined the era and reappraises a body of works that uniquely addresses the intersection of language, literature, politics, and identity"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781557538833
    Schriftenreihe: Purdue studies in Romance literatures
    Schlagworte: Spanish literature; Spanish literature
    Umfang: XI, 234 Seiten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index