Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 159.

  1. Literarisierung einer gespaltenen Stadt
    Belfast in der nordirischen Troubles Fiction vom Realismus zur Karnevalisierung
    Erschienen: 2007
    Verlag:  WVT, Wiss. Verl. Trier, Trier

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783884769539
    RVK Klassifikation: HN 1101
    Schriftenreihe: Anglistik - Amerikanistik - Anglophonie ; 8
    Schlagworte: Englisch; Roman; Irland; Belfast <Motiv>; Realismus; Geschichte 1970-1993; ; Englisch; Roman; Irland; Belfast <Motiv>; Das Karnevaleske; Geschichte 1994-2004; ; Englisch; Prosa; Belfast <Motiv>; Nordirlandkonflikt <Motiv>; Nordirland;
    Umfang: 285 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 254 - 276

    Zugl.: Düsseldorf, Univ., Diss., 2007

  2. Errances, discordances, divergences?
    Approches interdisciplinaires de l’erreur culturelle en traduction
    Beteiligt: Lacheny, Marc (Herausgeber); Rentel, Nadine (Herausgeber); Schwerter, Stephanie (Herausgeber)
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Peter Lang Verlag, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  3. "It's all Greek to me"
    Mehrsprachigkeit aus interdisziplinärer Sicht
    Beteiligt: Lacheny, Marc (Hrsg.); Rentel, Nadine (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Ibidem Verlag, Stuttgart ; ProQuest Ebook Central, [Ann Arbor]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lacheny, Marc (Hrsg.); Rentel, Nadine (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783838274867
    RVK Klassifikation: DT 6400 ; ER 930
    Schlagworte: Electronic books
    Umfang: 1 Online-Ressource (XVIII, 407 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  4. Divisions urbaines
    représentations, mémoires, réalités
    Beteiligt: Cagneau, Irène (HerausgeberIn); Olagnier, Pierre-Jacques (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2019/5666
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    68/1430
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Cagneau, Irène (HerausgeberIn); Olagnier, Pierre-Jacques (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783838210612; 3838210611
    Weitere Identifier:
    9783838210612
    47495a49-0b47-44b3-96b2-72e929125031
    9783838210612
    RVK Klassifikation: EC 5410 ; AP 50300
    Schlagworte: Stadt; Segregation <Soziologie>; Geschichte; ; Französisch; Literatur; Stadt <Motiv>; ; Stadt <Motiv>; Film; ; Französisch; Literatur; Film; Segregation <Soziologie>; Stadt; Stadt <Motiv>;
    Umfang: 249 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm, 325 g
  5. Speaking like a Spanish cow: cultural errors in translation
    Beteiligt: Ní Ríordáin, Clíona (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Cronin, Michael (VerfasserIn eines Vorworts)
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  ibidem Verlag, Stuttgart

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    keine Fernleihe
    Max-Planck-Institut zur Erforschung multireligiöser und multiethnischer Gesellschaften, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    ProQuest Academic Complete
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    ProQuest Academic Complete
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zentralbibliothek
    eBook ProQuest
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    eBook ProQuest
    keine Fernleihe
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Kommunikations-, Informations- und Medienzentrum der Universität Hohenheim
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ní Ríordáin, Clíona (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Cronin, Michael (VerfasserIn eines Vorworts)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783838272566
    Schlagworte: Intercultural communication; Intercultural communication; Electronic books
    Umfang: 1 Online-Ressource (XXII, 343 Seiten)
  6. Errances, discordances, divergences?
    approches interdisciplinaires de l’erreur culturelle en traduction
    Beteiligt: Lacheny, Marc (HerausgeberIn); Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 83915
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    IB 1499 102
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2019-3993
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lacheny, Marc (HerausgeberIn); Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631758953
    RVK Klassifikation: IB 1499
    Schriftenreihe: Studien zur Translation und interkulturellen Kommunikation in der Romania ; Band 6
    Schlagworte: Übersetzung; Fehler; Kulturkontakt; Missverständnis;
    Umfang: 351 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 526 g
  7. Speaking like a Spanish cow: cultural errors in translation
    Beteiligt: Ní Ríordáin, Clíona (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Cronin, Michael (VerfasserIn eines Vorworts)
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  ibidem Verlag, Stuttgart

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 141304
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2019 A 5556
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    69/9093
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Ní Ríordáin, Clíona (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Cronin, Michael (VerfasserIn eines Vorworts)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783838212562; 3838212568
    Weitere Identifier:
    9783838212562
    Schlagworte: Übersetzung; Kulturelle Identität; Interkulturelle Kompetenz;
    Umfang: XXII, 343 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm, 480 g
  8. "It's all Greek to me"
    Mehrsprachigkeit aus interdisziplinärer Sicht
    Beteiligt: Lacheny, Marc (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.); Rentel, Nadine (Hrsg.)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  ibidem, Stuttgart

    In einer zunehmend globalisierten Welt spielt Mehrsprachigkeit eine immer bedeutendere Rolle. Weltweit verwendet über die Hälfte der Menschen täglich mehr als eine Sprache. Diese Mehrsprachigkeit, die sämtliche Kommunikationsbereiche prägen kann,... mehr

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    In einer zunehmend globalisierten Welt spielt Mehrsprachigkeit eine immer bedeutendere Rolle. Weltweit verwendet über die Hälfte der Menschen täglich mehr als eine Sprache. Diese Mehrsprachigkeit, die sämtliche Kommunikationsbereiche prägen kann, bringt Chancen, aber zugleich eine Reihe von Fragen und Herausforderungen mit sich - insbesondere, wenn es um direkte sprachliche Interaktion und das Gelingen von Kommunikation geht. Anhand von sich gegenseitig ergänzenden Perspektiven wird im vorliegenden, interdisziplinär angelegten Band die facettenreiche Thematik der Mehrsprachigkeit aus dem Blickwinkel der Politik, der Bildungswissenschaften und der Literatur beleuchtet. Die hier zusammengestellten Beiträge legen einen methodologischen Grundstein für weitere Reflexionen und weiterführende Forschungen zu den angesprochenen Themenbereichen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lacheny, Marc (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.); Rentel, Nadine (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783838214863
    Schriftenreihe: ibidem
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit
    Umfang: 407 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Deutsch

  9. L' erreur culturelle en traduction
    lectures littéraires
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (Herausgeber, Verfasser); Gravet, Catherine (Herausgeber, Verfasser); Barège, Thomas (Herausgeber, Verfasser)
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Presses universitaires du Septentrion, Villeneuve d'Ascq

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2020/1433
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (Herausgeber, Verfasser); Gravet, Catherine (Herausgeber, Verfasser); Barège, Thomas (Herausgeber, Verfasser)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782757429525
    Schriftenreihe: Array ; 1927
    Collection Traductologie
    Schlagworte: Übersetzung; Kulturkontakt
    Umfang: 268 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  10. Les villes divisées
    récits littéraires et cinématographiques
    Beteiligt: Bontemps, Véronique (Herausgeber); Mermier, Franck (Herausgeber, Verfasser); Schwerter, Stephanie (Herausgeber, Verfasser)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Presses Universitaires du Septentrion, Villeneuve d'Ascq

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2018/5537
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bontemps, Véronique (Herausgeber); Mermier, Franck (Herausgeber, Verfasser); Schwerter, Stephanie (Herausgeber, Verfasser)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782757422946
    Schriftenreihe: Array ; 1824
    Collection Dialogues entre cultures
    Schlagworte: Polarisierung; Stadt <Motiv>; Literatur; Stadtentwicklung; Trennung; Film; Stadt
    Umfang: 292 Seiten, Illustrationen, Diagramme, Karten
  11. Traduire, transmettre ou trahir ?
    réflexions sur la traduction en sciences humaines
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Éd. de la Maison des Sciences de l'Homme, [Paris]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2014/3416
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Bibliotheken Romanisches Seminar und Institut für Slavistik
    AL 370/47
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782735115303
    Schriftenreihe: Colloquium
    Schlagworte: Sozialwissenschaften; Geisteswissenschaften; Übersetzung
    Umfang: XVI, 253 S.
  12. Mauern, Grenzen, Zonen
    geteilte Städte in Literatur und Film
    Beteiligt: Hülk, Walburga (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung); Schwerter, Stephanie (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung)
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Universitätsverlag Winter, Heidelberg

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    HZB18612
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2018/950
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    kulb220.h887
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BORS1086
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Koblenz
    SL/S 2018 2915
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Gemeinsame Fachbibliothek Soziologie
    SOZ/52964
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitätsbibliothek der RPTU in Landau
    deu 503-201
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 76326
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    BOR1955
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    11BOR1858
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    08ZZZD1660-175
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hülk, Walburga (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung); Schwerter, Stephanie (Herausgeber, Verfasser einer Einleitung)
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783825367282; 3825367282
    Weitere Identifier:
    9783825367282
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: Array ; Band 175
    Schlagworte: Stadt <Motiv>; Film; Literatur; Teilung <Motiv>; Grenze <Motiv>; Mauer <Motiv>
    Umfang: 253 Seiten, Illustrationen, 25 cm
  13. "It's all Greek to me": Mehrsprachigkeit aus interdisziplinärer Sicht
    Beteiligt: Lacheny, Marc (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Lacheny, Marc (VerfasserIn von ergänzendem Text); Wocker, Bénédict (VerfasserIn von ergänzendem Text); Meisnitzer, Benjamin Lucas (VerfasserIn von ergänzendem Text); Neumeister, Fabian (VerfasserIn von ergänzendem Text); Brückner, Leslie (VerfasserIn von ergänzendem Text); Emsel, Martina (VerfasserIn von ergänzendem Text); Fischer, Carolin (VerfasserIn von ergänzendem Text)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  ibidem, Hannover

    In einer zunehmend globalisierten Welt spielt Mehrsprachigkeit eine immer bedeutendere Rolle. Weltweit verwendet über die Hälfte der Menschen täglich mehr als eine Sprache. Diese Mehrsprachigkeit, die sämtliche Kommunikationsbereiche prägen kann,... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    In einer zunehmend globalisierten Welt spielt Mehrsprachigkeit eine immer bedeutendere Rolle. Weltweit verwendet über die Hälfte der Menschen täglich mehr als eine Sprache. Diese Mehrsprachigkeit, die sämtliche Kommunikationsbereiche prägen kann, bringt Chancen, aber zugleich eine Reihe von Fragen und Herausforderungen mit sich – insbesondere, wenn es um direkte sprachliche Interaktion und das Gelingen von Kommunikation geht. Anhand von sich gegenseitig ergänzenden Perspektiven wird im vorliegenden, interdisziplinär angelegten Band die facettenreiche Thematik der Mehrsprachigkeit aus dem Blickwinkel der Politik, der Bildungswissenschaften und der Literatur beleuchtet. Die hier zusammengestellten Beiträge legen einen methodologischen Grundstein für weitere Reflexionen und weiterführende Forschungen zu den angesprochenen Themenbereichen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lacheny, Marc (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Lacheny, Marc (VerfasserIn von ergänzendem Text); Wocker, Bénédict (VerfasserIn von ergänzendem Text); Meisnitzer, Benjamin Lucas (VerfasserIn von ergänzendem Text); Neumeister, Fabian (VerfasserIn von ergänzendem Text); Brückner, Leslie (VerfasserIn von ergänzendem Text); Emsel, Martina (VerfasserIn von ergänzendem Text); Fischer, Carolin (VerfasserIn von ergänzendem Text)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783838274867
    Weitere Identifier:
    9783838274867
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Romanistik; Interdisziplinarität
    Umfang: 1 Online-Ressource (430 Seiten)
  14. L' erreur culturelle en traduction
    lectures littéraires
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (Hrsg.); Gravet, Catherine (Hrsg.); Barège, Thomas (Hrsg.)
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Presses universitaires du Septentrion, Villeneuve d'Ascq

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (Hrsg.); Gravet, Catherine (Hrsg.); Barège, Thomas (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782757429525
    RVK Klassifikation: ES 715 ; IE 1710
    Schriftenreihe: Array ; 1927
    Collection Traductologie
    Schlagworte: Kulturkontakt; Übersetzung
    Umfang: 268 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  15. Les villes divisées
    récits littéraires et cinématographiques
    Beteiligt: Bontemps, Véronique (HerausgeberIn); Mermier, Franck (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Presses Universitaires du Septentrion, Villeneuve-d'Ascq

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Bontemps, Véronique (HerausgeberIn); Mermier, Franck (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782757422946
    Schriftenreihe: Dialogues entre cultures
    Schlagworte: Stadt; Stadtentwicklung; Segregation <Soziologie>; Trennung; Polarisierung; Literatur; Film; ; Literatur; Film; Stadt <Motiv>; Stadtentwicklung; Segregation <Soziologie>; Polarisierung;
    Weitere Schlagworte: Villes : Aspect social : Dans la littérature; Villes : Aspect social : Au cinéma; Ségrégation : Dans la littérature; Ségrégation : Au cinéma
    Umfang: 292 Seiten, Illustrationen; Karten Diagramme, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Notes bibliogr. Index

  16. Translation and circulation of migration literature
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Brannon, Katrina (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Brannon, Katrina (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783732991372
    RVK Klassifikation: ES 715 ; MS 3600
    Schriftenreihe: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 131
    Schlagworte: Electronic books
    Umfang: 1 Online-Ressource (296 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  17. Traduire l'expérience migratoire
    perspectives littéraires
    Beteiligt: Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Amselle, Frédérique (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2023]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    La traduction de la littérature de migration représente un défi particulier pour les traducteurs, car ils doivent jouer le rôle de véritables médiateurs culturels. Ils font face non seulement aux idiosyncrasies de la langue utilisée par les auteurs,... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    La traduction de la littérature de migration représente un défi particulier pour les traducteurs, car ils doivent jouer le rôle de véritables médiateurs culturels. Ils font face non seulement aux idiosyncrasies de la langue utilisée par les auteurs, mais aussi à un mode de pensée et une perception de valeurs spécifiques à leur culture d’origine.L’ouvrage est structuré en trois parties correspondant à des aires géographiques et culturelles couvertes par les différentes œuvres analysées. Tandis que la première partie est consacrée aux perspectives européennes, les contributions de la deuxième partie mettent l’accent sur des contextes africains et américains. Les analyses réunies dans la troisième partie se focalisent sur des traductions situées entre l'orient et l'occident.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn); Amselle, Frédérique (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631885260
    Weitere Identifier:
    9783631885260
    Schriftenreihe: Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania ; Band 9
    Schlagworte: Migrantenliteratur; Übersetzung;
    Umfang: 1 Online-Ressource (216 p.), EPDF 1 ill.
    Bemerkung(en):

    Nadine Rentel, Stephanie Schwerter : Introduction — Casse-têtes traductologiques : Kiffe kiffe demain et Du rêve pour les oufs de Faïza Guène Stephanie Schwerter — Le défi de traduire l’expérience migratoire : L’exemple de White Teeth de Zadie Smith Martha Drelon, —« Entrer dans la langue » : Hilde Spiel, traductrice entre deux mondes Irène Cagneau — Opéra, migration et traduction : Chanter l’italien sur la scène anglaise du dix-huitième siècle Pierre Degott — Traduire l’écriture de migration de Chimamanda Ngozi Adichie : Le cas de Half of a Yellow Sun Kosivi Apélété Gninevi — Migrants, expatriés et autres voyageurs face au babélisme dans l’œuvre de Jean-Marie Blas de Roblès Thomas Barège — Le bleu des abeilles et El azul de las abejas : Les traductions d’une migration Cecilia Ramirez — De l’amour romantique à l’engagement politique : Le devenir français d’une chanson de Bob Dylan Jean-Charles Meunier — Traduire la migration : Le cas de Désorientale de Négar Djavadi Laurence Chamlou — Traduire la littérature marocaine de migration : Le mythe de l’original et la double viol-ence traductionnelle consentie Mohammed Jadir — Trois versions d'un même roman sur l'immigration : Une expérience de traduction « participante » Line Amselen Szende, Chiara Ruffinengo — Traduction en filigrane dans le contexte de la littérature de migration : Das Leben ist eine Karawanserei d’Emine Sevgi Özdamar Sündüz Öztürk Kasar .

  18. "It's all Greek to me"
    Mehrsprachigkeit aus interdisziplinärer Sicht
    Beteiligt: Lacheny, Marc (HerausgeberIn); Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  ibidem Verlag, Stuttgart

    Intro -- Einleitung -- Mehrsprachigkeit und Sprachpolitik -- "Brexit means Brexit?" Zur Auswirkung des Brexits auf Mehrsprachigkeit und kulturelle Identitäten im Vereinigten Königreich und Nordirland -- Gelebte Mehrsprachigkeit? Der Fall der països... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Intro -- Einleitung -- Mehrsprachigkeit und Sprachpolitik -- "Brexit means Brexit?" Zur Auswirkung des Brexits auf Mehrsprachigkeit und kulturelle Identitäten im Vereinigten Königreich und Nordirland -- Gelebte Mehrsprachigkeit? Der Fall der països catalans -- "The guide spoke poor English" und "Rien n'est écrit en français sauf le prix". Mehrsprachigkeit in Deutschland aus der Perspektive internationaler Touristen -- Mehrsprachigkeit in Speisekarten. Mit und ohne Übersetzung -- Mehrsprachigkeit und Bildung -- Förderung von Mehrsprachigkeit durch Bilingualen Unterricht? -- Brauchen wir künftig noch Dolmetscher? Dolmetschen und Dolmetscherausbildung in Zeiten von Mehrsprachigkeit und Digitalisierung -- Mehrsprachigkeit in der Verwaltung im Spannungsfeld zwischen Gesetzes- und Kundenorientierung am Beispiel der Bundesagentur für Arbeit -- Reflexionen über kulturelle Zugehörigkeit anhand von studentischen Interviews. Ein Beitrag zur deutsch-französischen Mehrsprachigkeitsdidaktik an der Hochschule -- "You haven't crescendo and diminuendo in this bar". Mehrsprachigkeit im Kammermusikunterricht -- Mehrsprachigkeit und Literatur -- Charon versus Hieronymus. Überlegungen zum inflationären Gebrauch einer Übersetzungsmetapher -- Von 99 francs zu Neununddreißigneunzig. Zur Übersetzung von Frédéric Beigbeders Gesellschaftssatire -- "It is so delightful für jemand, der fühlt und denkt wie ich". Mehrsprachigkeit in den England-Reiseberichten Heinrich Heines und Hermann Fürst von Pückler-Muskaus -- Transkulturalität und Transsexualität. Der ,Fall' Jayrôme C. Robinet -- Sprache und Identität in Ett nytt land utanför mitt fönster von Theodor Kallifatides -- "Ich begab mich ins Deutsche, als würde der Kampf gegen die Stummheit weiter gehen". Übersetzungsprozesse in Vielleicht Esther von Katja Petrowskaja.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lacheny, Marc (HerausgeberIn); Rentel, Nadine (HerausgeberIn); Schwerter, Stephanie (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783838274867
    RVK Klassifikation: DT 6400 ; ER 930
    Schlagworte: Education; Electronic books
    Umfang: 1 Online-Ressource (XVIII, 407 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  19. Défis et enjeux de la médiation interculturelle
    perspectives plurilingues et transdisciplinaires
    Beteiligt: Rentel, Nadine (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Rentel, Nadine (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631621175; 9783631621172
    Weitere Identifier:
    9783631621172
    RVK Klassifikation: ES 135
    Schriftenreihe: Studien zur allgemeinen und romanischen Sprachwissenschaft ; Bd. 11
    Schlagworte: Intercultural communication; Language and culture; Multilingual communication; Cultural relations; Linguistics; Kulturbeziehungen; Interkulturalität; Kulturkontakt; Internationaler Konflikt; Mediation; Mehrsprachigkeit; Übersetzung; Kulturelle Identität; Fremdbild; Kulturvermittlung; Global; International cultural relations; Bemühungen um Konfliktbeilegung; Efforts to settle conflicts
    Umfang: 304 S, Ill, 210 mm x 148 mm
  20. Northern Irish poetry and the Russian turn
    intertextuality in the work of Seamus Heaney, Tom Paulin and Medbh Mcguckian
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Palgrave Macmillan, Basingstoke [u.a.]

    Introduction: 'And every evening surprised that I was still alive I repeated verses' -- No vodka, aquavit or uisquebaugh : the Russian connection in the work of Seamus Heaney -- 'Punching holes in history' : Tom Paulin's interest in Russia -- The... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction: 'And every evening surprised that I was still alive I repeated verses' -- No vodka, aquavit or uisquebaugh : the Russian connection in the work of Seamus Heaney -- 'Punching holes in history' : Tom Paulin's interest in Russia -- The Russian dimension in the poetry of Medbh McGuckian : 'My words are traps through which you pick your way'

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 113727171X; 9781137271716
    RVK Klassifikation: HG 290
    Schlagworte: Intertextuality; English poetry; Literature and society; Russian literature; Comparative literature; Comparative literature
    Weitere Schlagworte: Heaney, Seamus (1939-2013); Paulin, Tom; McGuckian, Medbh (1950-)
    Umfang: X, 251 S., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 240 - 248

    Introduction: "And every evening surprised I was still alive I repeated verses" -- 'No vodka, aquavit or uisquebaugh": the Russian-Irish connection in the work of Seamus Heaney -- "Punching holes in history": Tom Paulin's interest in Russia -- The Russian dimension in the poetry of Medbh McGuckian: "My words are traps through which you pick your way".

  21. Bridging cultures
    intercultural mediation in literature, linguistics and the arts
    Beteiligt: Rentel, Nadine (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Erschienen: ©2012
    Verlag:  Ibidem-Verlag, Stuttgart

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  22. Transmissibility and cultural transfer
    dimensions of translation in the humanities
    Beteiligt: Dick, Jennifer K. (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Ibidem-Verlag, Stuttgart

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  23. L' erreur culturelle en traduction
    lectures littéraires
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (Hrsg.); Gravet, Catherine (Hrsg.); Barège, Thomas (Hrsg.)
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Presses universitaires du Septentrion, Villeneuve d'Ascq

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schwerter, Stephanie (Hrsg.); Gravet, Catherine (Hrsg.); Barège, Thomas (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782757429525
    RVK Klassifikation: ES 715 ; IE 1710
    Schriftenreihe: Array ; 1927
    Collection Traductologie
    Schlagworte: Kulturkontakt; Übersetzung
    Umfang: 268 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  24. Errances, discordances, divergences?
    approches interdisciplinaires de l’erreur culturelle en traduction
    Beteiligt: Lacheny, Marc (Hrsg.); Rentel, Nadine (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lacheny, Marc (Hrsg.); Rentel, Nadine (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631758953; 3631758952
    Weitere Identifier:
    9783631758953
    RVK Klassifikation: IB 1499
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Studien zur Translation und Interkulturellen Kommunikation in der Romania ; Band 6
    Schlagworte: Missverständnis; Fehler; Kulturkontakt; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Approches; cinéma; culturelle; discordances; divergences; Errances; interdisciplinaires; l’erreur; Lacheny; linguistique; Marc; mécompréhensions; musique; Nadine; philosophie; Rentel; Rücker; Schwerter; Stephanie; traduction; transferts culturels
    Umfang: 351 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm, 526 g
  25. "It's all Greek to me"
    Mehrsprachigkeit aus interdisziplinärer Sicht
    Beteiligt: Lacheny, Marc (Hrsg.); Rentel, Nadine (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  ibidem Verlag, Stuttgart

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lacheny, Marc (Hrsg.); Rentel, Nadine (Hrsg.); Schwerter, Stephanie (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783838214863
    Weitere Identifier:
    9783838214863
    RVK Klassifikation: ER 930 ; ES 132 ; GB 3010
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Literatur; Bildungswesen; Sprachpolitik
    Weitere Schlagworte: Intersiziplinarität; Mehrsprachigkeit; Romanistik
    Umfang: XVIII, 407 Seiten, Illustrationen, Karten, Notenbeispiele, 21 cm x 14.8 cm, 561 g