Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Der "Oxforder Boethius"
    Studie und lateinisch-deutsche Edition
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Erich Schmidt Verlag, Berlin

    Umschlag Seite 1 -- Titel -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- I. Kodikologisch-inhaltliche Analyse von MS. Hamilton 46 (Agata Mazurek) -- 1. Zusammensetzung des Bandes -- 2. Provenienz (Vorbesitz) -- 3. Lokalisierung (Entstehungsort) -- 4. Verfasser... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe

     

    Umschlag Seite 1 -- Titel -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- I. Kodikologisch-inhaltliche Analyse von MS. Hamilton 46 (Agata Mazurek) -- 1. Zusammensetzung des Bandes -- 2. Provenienz (Vorbesitz) -- 3. Lokalisierung (Entstehungsort) -- 4. Verfasser und Schreiber der Consolatio-Übersetzung -- 5. Überlieferungsgemeinschaft und Gebrauchskontext der Consolatio-Übersetzung -- 6. Beschreibung der Handschrift Oxford, Bodleian Library, MS. Hamilton 46 -- Anhang 1: Legende der heiligen Katharina (Bl. 50r-v) -- Anhang 2: Brief des Übersetzers an seinen jüngeren Bruder (Bl. 148r) -- Anhang 3: Notizen bezüglich eines Erbschaftsstreits (Bl. 220r) -- II. Chronologie des Textgefüges (Daniela Mairhofer) -- III. Boethius, Consolatio philosophiae: Text und Überlieferungsgeschichte (Daniela Mairhofer) -- 1. Die handschriftliche Überlieferung der Cons -- 2. Die lateinische Vorlage des Übersetzers -- IV. Der lateinische Paratext (Daniela Mairhofer) -- 1. Die Glossen -- 1.1 Wer glossierte und in welchem Kontext wurde der glossierte »Boethius« verwendet? -- 1.1.1 Funktionale Analyse des Glossencorpus -- 1.1.2 Auswertung des Glossenbefundes -- 2. Der Kommentar -- 3. Zusammenfassung -- Anhang: Anlage Paratext (Kommentare und dt. Übersetzung) -- V. Schreibsprache der Consolatio-Übersetzung (Agata Mazurek) -- 1. Konsonantismus -- 2. Vokalismus -- 3. Morphologisches -- 4. Lexikalisches -- 5. Wortvarianten -- VI. Der »Oxforder Boethius« im Kontext deutscher Consolatio-Übersetzungen (Agata Mazurek) -- 1. Entstehungszeit und -ort der Oxforder Übersetzung -- 2. Erscheinungsbild der Oxforder Übersetzung -- 3. Textbestand der Oxforder Übersetzung -- 4. Gelehrt-religiöses Profil der Oxforder Übersetzung -- 5. Exkurse als exklusives Merkmal der Oxforder Übersetzung -- 6. Entstehungs- und Gebrauchskontext der Oxforder Übersetzung -- Anhang: Deutsche Consolatio-Übersetzungen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Mairhofer, Daniela (KommentarverfasserIn); Mazurek, Agata (KommentarverfasserIn)
    Sprache: Deutsch; Latein
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783503187256
    Schriftenreihe: Texte des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit ; 58
    Schlagworte: Electronic books
    Umfang: 1 online resource ( IX, 782 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  2. Der "Oxforder Boethius"
    Studie und lateinisch-deutsche Edition
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Erich Schmidt Verlag, Berlin

    Umschlag Seite 1 -- Titel -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- I. Kodikologisch-inhaltliche Analyse von MS. Hamilton 46 (Agata Mazurek) -- 1. Zusammensetzung des Bandes -- 2. Provenienz (Vorbesitz) -- 3. Lokalisierung (Entstehungsort) -- 4. Verfasser... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Umschlag Seite 1 -- Titel -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- I. Kodikologisch-inhaltliche Analyse von MS. Hamilton 46 (Agata Mazurek) -- 1. Zusammensetzung des Bandes -- 2. Provenienz (Vorbesitz) -- 3. Lokalisierung (Entstehungsort) -- 4. Verfasser und Schreiber der Consolatio-Übersetzung -- 5. Überlieferungsgemeinschaft und Gebrauchskontext der Consolatio-Übersetzung -- 6. Beschreibung der Handschrift Oxford, Bodleian Library, MS. Hamilton 46 -- Anhang 1: Legende der heiligen Katharina (Bl. 50r-v) -- Anhang 2: Brief des Übersetzers an seinen jüngeren Bruder (Bl. 148r) -- Anhang 3: Notizen bezüglich eines Erbschaftsstreits (Bl. 220r) -- II. Chronologie des Textgefüges (Daniela Mairhofer) -- III. Boethius, Consolatio philosophiae: Text und Überlieferungsgeschichte (Daniela Mairhofer) -- 1. Die handschriftliche Überlieferung der Cons -- 2. Die lateinische Vorlage des Übersetzers -- IV. Der lateinische Paratext (Daniela Mairhofer) -- 1. Die Glossen -- 1.1 Wer glossierte und in welchem Kontext wurde der glossierte »Boethius« verwendet? -- 1.1.1 Funktionale Analyse des Glossencorpus -- 1.1.2 Auswertung des Glossenbefundes -- 2. Der Kommentar -- 3. Zusammenfassung -- Anhang: Anlage Paratext (Kommentare und dt. Übersetzung) -- V. Schreibsprache der Consolatio-Übersetzung (Agata Mazurek) -- 1. Konsonantismus -- 2. Vokalismus -- 3. Morphologisches -- 4. Lexikalisches -- 5. Wortvarianten -- VI. Der »Oxforder Boethius« im Kontext deutscher Consolatio-Übersetzungen (Agata Mazurek) -- 1. Entstehungszeit und -ort der Oxforder Übersetzung -- 2. Erscheinungsbild der Oxforder Übersetzung -- 3. Textbestand der Oxforder Übersetzung -- 4. Gelehrt-religiöses Profil der Oxforder Übersetzung -- 5. Exkurse als exklusives Merkmal der Oxforder Übersetzung -- 6. Entstehungs- und Gebrauchskontext der Oxforder Übersetzung -- Anhang: Deutsche Consolatio-Übersetzungen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Mairhofer, Daniela (KommentarverfasserIn); Mazurek, Agata (KommentarverfasserIn)
    Sprache: Deutsch; Latein
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783503187256
    Schriftenreihe: Texte des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit ; 58
    Schlagworte: Electronic books
    Umfang: 1 online resource ( IX, 782 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources