Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 16 von 16.

  1. Ausgewählte Lyrik
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald · Institut für Baltistik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. Die Widergabe von Franzkeits Übersetzungen beruht auf der Digitalisierung seiner Schreibmaschinenmanuskripte,... mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. Die Widergabe von Franzkeits Übersetzungen beruht auf der Digitalisierung seiner Schreibmaschinenmanuskripte, die er 2012 dem Institut für Baltistik vermachte.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; Lyrik; litauisch; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  2. Ausgewählte Lyrik
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald, Institut für Baltistik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; Litauisch; Lyrik; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  3. Ausgewählte Lyrik
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald, Institut für Baltistik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; litauisch; Lyrik; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  4. Ausgewählte Lyrik
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald · Institut für Baltistik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; Lyrik; litauisch; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  5. Ausgewählte Lyrik
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald, Institut für Baltistik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; Lyrik; litauisch; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  6. Ausgewählte Lyrik
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald · Institut für Baltistik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. Die Widergabe von Franzkeits Übersetzungen beruht auf der Digitalisierung seiner Schreibmaschinenmanuskripte, die er... mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. Die Widergabe von Franzkeits Übersetzungen beruht auf der Digitalisierung seiner Schreibmaschinenmanuskripte, die er 2012 dem Institut für Baltistik vermachte.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; Lyrik; litauisch; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  7. Ausgewählte Lyrik
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald · Institut für Baltistik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits (1921-2013) Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits (1921-2013) Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; Lyrik; litauisch; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  8. Ausgewählte Lyrik
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald · Institut für Baltistik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; Lyrik; litauisch; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  9. Ausgewählte Lyrik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; Lyrik; litauisch; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  10. Ausgewählte Lyrik
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald · Institut für Baltistik

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. Die Widergabe der Übersetzungen beruht auf der Digitalisierung seiner Schreibmaschinenmanuskripte, die er 2012... mehr

     

    Mit der vorliegenden Buchserie werden erstmals Alfred Franzkeits Übersetzungen litauischer Lyrik ins Deutsche systematisch veröffentlicht. Die Widergabe der Übersetzungen beruht auf der Digitalisierung seiner Schreibmaschinenmanuskripte, die er 2012 dem Institut für Baltistik vermachte.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Litauen; Lyrik; litauisch; Übersetzung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  11. Contributions to Baltic-Slavonic Relations in Literature and Languages
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Berlin : Logos Verlag

    As much as scholars of Baltic Studies always claim independence for the languages and literature it involves, it is evident that the Baltic and Slavic languages and literature have been and still are in latent contact and exchange. The historical... mehr

     

    As much as scholars of Baltic Studies always claim independence for the languages and literature it involves, it is evident that the Baltic and Slavic languages and literature have been and still are in latent contact and exchange. The historical processes have led to interwoven but distinct cultural spheres ‘on the border.’ The interdisciplinary collection of essays follows several borderlines: Teresa Dalecka (University of Vilnius) discusses the Polish literature in Lithuania since 1990 and the environment that created it. • Stephan Kessler (University of Greifswald) sketches a framework of narration and applies it to a story written by Maks Fraj who lives in Lithuania but is from Odessa by origin. • Anna Stankeviča, Inna Dvorecka, and Jekaterina Gusakova (each from the University of Daugavpils) give an overview of Latvia’s Russophone book market and analyse Vadim Vernik’s formula fiction. • Sergei Kruk (Stradiņš University in Rīga) discusses the Latvian concept of linguistic integration that roots in the romantic notions of social homogeneity and language as being a shibboleth for successful integration. • Nicole Nau (University of Poznań) highlights four techniques for the integration of Slavic verbs and verbal derivational affixes into Latgalian, based on material from the 19th to the 21st century. • Anastasija Kostiučenko (University of Greifswald) investigates how the concept of hybridity can be used to describe and better understand the language area and identity issues in Southeast Lithuania.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Beziehung; Slawen; Literaturwissenschaft; Linguistik; Balten
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/3.0/de/deed.de ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  12. Inhaltsverzeichnis
  13. Introduction: Dealing with the Enemy: Occupation and Occupied Societies in Western Europe
    Erschienen: 2017

  14. Language, Orthography and Buddhist Manuscript Culture of the Tai Nuea - an apocryphal jātaka text in Mueang Sing, Laos
    Autor*in: Wharton, David
    Erschienen: 2018

    The focus of this study is a single manuscript in a Tai Nuea village near Mueang Sing in northwestern Laos, copied in 1935 and entitled Pukthanusati (Pali buddhānussati) ‘the Recollection of the Buddha.’ It is written in the Tai Nuea language and Lik... mehr

     

    The focus of this study is a single manuscript in a Tai Nuea village near Mueang Sing in northwestern Laos, copied in 1935 and entitled Pukthanusati (Pali buddhānussati) ‘the Recollection of the Buddha.’ It is written in the Tai Nuea language and Lik Tho Ngok or ‘Bean Sprout’ script, and is in the form of a jātaka or narrative story of a former lifetime of the Buddha, the most popular genre for recitation. The thesis examines the lay manuscript culture of which it is a part and the language and orthography of its contents, and then provide a phonemic transcription and annotated English translation of the text together a complete glossary of terms and images of the manuscript. The detailed study of this one manuscript is used as an entry point for a broader investigation of Lik manuscript culture as found in Mueang Sing today, including the distinct roles of the Lik and Tham orthographies, scribal vocation, manuscript production, uses and functions, and the contents of the texts. The Pukthanusati text is then the basis for examination of phonological aspects of language use in the recitation of Lik manuscript literature and the historical context of the dialect’s phonemes as well as Burmese and Indic forms occurring as loanwords. The Lik Tho Ngok orthography is also placed in context through an overview of its historical development, including possible prototypes and phonological influences, the twentieth century reforms of some traditional orthographies and the question of orthographic depth. The Lik Tho Ngok orthography as found in the manuscript studied is then described in detail, with tables and accompanying notes illustrating the inventories of consonant and vowel glyphs, consonant clusters, ligatures and special orthographic forms, use of subscripts and superscripts, numerals, punctuation, and the Tai Nuea spelling system. The phonemic transcription and annotated English translation of the text illustrate the rhyming structure and other features of specialised language use in Lik manuscript culture. The ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 49; 89
    Schlagworte: Buddhistische Literatur; Handschrift; Tai-Dehung; Linguistik
    Lizenz:

    www.ub.uni-passau.de/fileadmin/dokumente/einrichtungen/universitaetsbibliothek/oeffentlich/formulare/Einverstaendniserklaerung_OPUS_Passau_de.pdf ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  15. Narrative Verfahren in der lettischen Literatur
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald

    Mit dem vorliegenden Band erscheinen in überarbeiteter und erweiterter Fassung narratologische Schriften, die Kessler in den Jahren 1995 bis 2015 publizierte und die die lettische Literatur des 20. Jahrhunderts betreffen. mehr

     

    Mit dem vorliegenden Band erscheinen in überarbeiteter und erweiterter Fassung narratologische Schriften, die Kessler in den Jahren 1995 bis 2015 publizierte und die die lettische Literatur des 20. Jahrhunderts betreffen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Lettland; Literatur; Moderne; Aspazija; Ulysses
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  16. Schneidertage auf Lüttwalden. Alltagsszenen mit Gesang in drei Aufzügen und sechs Bildern ; Skroderdienas Silmačos
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Greifswald : Universität Greifswald, Institut für Baltistik

    Rūdolfs Blaumanis (1863–1908) ist ein bedeutender Autor aus den Anfängen der modernen lettischen Literatur. Er ist hauptsächlich dem literarischen Realismus verpflichtet und gilt als ein Meister der Erzählung. Durch seine Komödie »Schneidertage auf... mehr

     

    Rūdolfs Blaumanis (1863–1908) ist ein bedeutender Autor aus den Anfängen der modernen lettischen Literatur. Er ist hauptsächlich dem literarischen Realismus verpflichtet und gilt als ein Meister der Erzählung. Durch seine Komödie »Schneidertage auf Lüttwalden« (1902) lernen wir ihn allerdings von einer anderen Seite kennen. Rūdolfs Blaumanis ist auch ein bedeutender lettischer Bühnenautor. Auf dem Lüttwaldenhof steht eine Hochzeit an, und deshalb holt man den Schneider her. Doch die Schneidertage bringen so einiges durcheinander, denn sie sind Tage, an denen man sich etwas traut. Zusammen mit den Schneidersleuten kommen die Juden, und alle Gäste treffen auf die ohnehin facettenreichen Bewohner des Lüttwaldenhofs. Wie gut ist es da, dass Bäuerin und Lüttwalden-Witwe Antonia selbst gerne das Tanzbein schwingt …

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: 89
    Schlagworte: Lettisch; Baltische Sprachen; Literatur; Komödie
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess