Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 7 von 7.

  1. Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien
    Kulturtransfer und methodologische Erneuerung
    Beteiligt: Jarillot Rodal, Cristina (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    BTO2142
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 38121
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    110-2158
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Jarillot Rodal, Cristina (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783034300032
    DDC Klassifikation: Sozialwissenschaften (300); Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Kulturkontakt; Literatur; Deutsch
    Umfang: 870 S., Ill., graph. Darst., Notenbeisp.
  2. Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien
    Kulturtransfer und methodologische Erneuerung
    Beteiligt: Jarillot Rodal, Cristina (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Lang, Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt, M. ; New York, NY ; Oxford ; Wien

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Jarillot Rodal, Cristina (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783034300032
    Weitere Identifier:
    9783034300032
    RVK Klassifikation: GB 1726 ; GB 2121 ; GB 3016
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Sozialwissenschaften (300); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Deutsch; German language; German literature; German philology; Literatur; Deutsch; Kulturkontakt
    Umfang: 870 S., Ill., Noten, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. span.

  3. <<La>> fraseografía del S. XXI
    nuevas propuestas para el español y alemán
    Beteiligt: Mellado Blanco, Carmen (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mellado Blanco, Carmen (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865962911
    Weitere Identifier:
    9783865962911
    RVK Klassifikation: EC 3620 ; ET 580 ; GB 1489 ; GC 8042 ; IM 6340 ; IM 6560
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schriftenreihe: Romanistik ; 6
    Schlagworte: Deutsch; Spanisch; Phraseologie; Lexikografie; Kongress; Santiago de Compostela <2009>;
    Umfang: 297 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  4. Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien
    Kulturtransfer und methodologische Erneuerung
    Beteiligt: Jarillot Rodal, Cristina (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Lang, Bern

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Jarillot Rodal, Cristina (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783034300032
    Weitere Identifier:
    9783034300032
    RVK Klassifikation: GB 3016 ; GB 1726
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Sozialwissenschaften (300)
    Schlagworte: German philology; German language; German literature
    Umfang: 870 S., Ill., Noten, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  5. Cuadernos de filología clásica
    Erschienen: 1971-1990

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Zeitschrift, Zeitung
    Format: Druck
    ISSN: 0210-0746
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Klassische Philologie; Zeitschrift;
    Bemerkung(en):

    Urh. anfangs: Universidad Madrid, Facultad de Filosofía y Letras

    Ab 1991 Teilung

    Ersch. unregelmäßig

  6. Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien
    Kulturtransfer und methodologische Erneuerung
    Beteiligt: Jarillot Rodal, Cristina (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Lang, Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt, M. ; New York, NY ; Oxford ; Wien

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Jarillot Rodal, Cristina (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783034300032
    Weitere Identifier:
    9783034300032
    RVK Klassifikation: GB 1726 ; GB 2121 ; GB 3016
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Sozialwissenschaften (300); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Deutsch; German language; German literature; German philology; Literatur; Deutsch; Kulturkontakt
    Umfang: 870 S., Ill., Noten, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. span.

  7. Übersetzen Spanisch-Deutsch
    ein Arbeitsbuch
    Autor*in: Siever, Holger
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Wer aus dem Spanischen ins Deutsche übersetzt, bemerkt bald, dass es für bestimmte typisch spanische Satzkonstruktionen keine direkte Entsprechung im Deutschen gibt. Für andere gibt es zwar Entsprechungen, diese sind aber im Deutschen oftmals... mehr

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Wer aus dem Spanischen ins Deutsche übersetzt, bemerkt bald, dass es für bestimmte typisch spanische Satzkonstruktionen keine direkte Entsprechung im Deutschen gibt. Für andere gibt es zwar Entsprechungen, diese sind aber im Deutschen oftmals unüblich, weil sie holprig und schwerfällig klingen. Dieses Arbeitsbuch rückt aus der Übersetzerperspektive genau diese Unterschiede zwischen den beiden Sprachen auf der Satzebene in denMittelpunkt. Für die Konstruktionen, deren elegante Übersetzung Deutschen erfahrungsgemäß besonders schwer fällt, zeigt es grundlegende Lösungsmöglichkeiten auf. Diese bilden den Ausgangspunkt für eine stilistische und textsortenadäquate Optimierung. Der dahinter stehende theoretische Ansatz beruht auf der Annahme, dass das Übersetzen als zweistufiger Prozess erlernt werden sollte, bei dem zunächst eine Rohfassung erstellt und diese anschließend durch verschiedene Überarbeitungsschritte zu einer Endfassung optimiert wird. Dieses Arbeitsbuch festigt den übersetzerischen Umgang mit grammatikalischen Strukturen und liefert den Studierenden damit grundlegende Fertigkeiten für den weiteren Studienverlauf

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823375678
    RVK Klassifikation: IM 1505 ; IM 5150
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Auflage/Ausgabe: 2., durchges. Aufl.
    Schlagworte: Deutsch; Spanisch; Übersetzung