Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Teseida delle nozze d’Emilia
  2. Teseida delle nozze d’Emilia : (Thesëis zur Vermählung Emilias)
    Erschienen: 2021

    Das Werk selbst, die Thesëis, ist in der Reimfolge des Originals übersetzt; der einleitende Brief an die abweisende Geliebte ist - in antiker Schreibweise nachgebildeter - Prosa verfasst. Original und Übersetzung findet man nebeneinander. Das Vorwort... mehr

     

    Das Werk selbst, die Thesëis, ist in der Reimfolge des Originals übersetzt; der einleitende Brief an die abweisende Geliebte ist - in antiker Schreibweise nachgebildeter - Prosa verfasst. Original und Übersetzung findet man nebeneinander. Das Vorwort geht u.a. kurz auf Ausgaben des Originals und die beiden einzigen bisher vorliegenden, englischsprachigen, Übersetzungen ein. Der Text des sich als im antiken Sinne gelehrten Dichter (poeta doctus) vorstellenden Autors wird an zahlreichen Stellen, die spezielles, die Antike betreffendes, Wissen voraussetzen, in Anmerkungen erläutert.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850)
    Schlagworte: Boccaccio; Teseida; Übersetzung; Deutsch
    Lizenz:

    In Copyright ; rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ ; openAccess