Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 357.
-
Die Auslegung mehrsprachiger völkerrechtlicher Verträge
Eine Darstellung der Auslegungsregeln unter Berücksichtigung ihrer historischen Entwicklung -
Die Auslegung mehrsprachiger völkerrechtlicher Verträge
eine Darstellung der Auslegungsregeln unter Berücksichtigung ihrer historischen Entwicklung -
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lehren, lernen, beurteilen
Begleitband -
Internationale Qualifikationen
Inhalte, Bedarf und Vermittlung -
Europakompetenz - durch Begegnung lernen
-
Fremdsprachen und mehr
internationale Qualifikationen aus der Sicht von Betrieben und Beschäftigten ; eine empirische Studie über Zukunftsqualifikationen -
Fit für Europa - Weiterbildung zu EU-Dozentinnen und EU-Dozenten
[Management europäischer Projekte für die Weiterbildung] -
Performances communicatives chez un enfant à partir de séquences switching français-allemand
-
Diversité linguistique et langue française en Europe
rapport du groupe de personnalités indépendantes "Diversité linguistique et langue française dans les institutions européennes" -
Translation as a set of frames
-
Translation as a set of frames
-
Der neue Begleitband zum Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen
-
Intercultural communicative competence
a floating signifier : assessing models in the study abroad context -
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen
-
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lehren, lernen, beurteilen
Begleitband -
Der Erasmus-Studienaufenthalt - europäische Sprachenvielfalt oder Englisch als Lingua franca?
zwischen "Ich bin ja quasi hier, um Spanisch zu lernen." und "Man kommt halt auch wirklich gut ohne Litauisch klar." -
Bilinguismes des enfants en contextes multilingues
-
De la découverte à l'appropriation des langues vivantes étrangères
comment l’école peut-elle mieux accompagner les élèves? : dossier de synthèse -
Der Erasmus-Studienaufenthalt - europäische Sprachenvielfalt oder Englisch als Lingua franca?
zwischen "Ich bin ja quasi hier, um Spanisch zu lernen." und "Man kommt halt auch wirklich gut ohne Litauisch klar." -
Gender studies and foreign language teaching
[... a conference ... held at Friedrich-Schiller-University Jena in the spring of 2006] -
Intercultural communicative competence in educational exchange
a multinational perspective -
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen
lernen, lehren, beurteilen ; [Niveau A1, A2, B1, B2, C1, C2] -
Die Auslegung mehrsprachiger völkerrechtlicher Verträge
eine Darstellung der Auslegungsregeln unter Berücksichtigung ihrer historischen Entwicklung -
In einer anderen Sprache
-
Die Auslegung mehrsprachiger völkerrechtlicher Verträge
eine Darstellung der Auslegungsregeln unter Berücksichtigung ihrer historischen Entwicklung