Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002
Includes bibliographical references (pages 328-336) and index
Comparative Stylistics of French and English; Editorial page; Title page; LCC data; Envoi; Editors' Note; Translator's acknowledgements; Table of Contents; Abbreviations, symbols and conventions; Preface to the first edition; 1. Introduction; 2. The lexicon; 3. Structures; 4. The Message; Text; Bibliography; Glossary of terms used in this book; Index; The series Benjamins Translation Library
The Stylistique comparée du français et de l'anglais has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages are extensively exemplified by expressions, phrases and texts. Combining description with methodological guidelines for translation, this volume serves both as a course book and through its det