Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Hyperbole in English
    a corpus-based study of exaggeration
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Cambridge University Press, Cambridge [u.a.]

    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780521766357; 9780511988929
    RVK Klassifikation: HF 330 ; HF 332 ; HF 336 ; HF 450
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Studies in English language
    Schlagworte: Englisch; English language / Idioms; Figures of speech; Exaggeration (Philosophy); Corpora (Linguistics); Übertreibung; Englisch; Hyperbel <Rhetorik>; Korpus <Linguistik>
    Umfang: 1 Online-Ressource (xiii, 301 p.)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  2. Idiom translation in the financial press
    a corpus-based study
    Autor*in: Panou, Despoina
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Cambridge Scholars Publ., Newcastle upon Tyne

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781443856904
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schlagworte: Journalism, Commercial / Translating / Greece; Translating and interpreting / Research / Greece; English language / Idioms; Englisch; Griechisch; Finanzwirtschaft; Englisch; Presse; Übersetzung; Phraseologie
    Umfang: XIV, 255 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 227-245) and indexes

  3. Idiom Treatment Experiments in Machine Translation
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1443825409; 9781443825405
    Schlagworte: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; English language / Idioms; Machine translating; Englisch; Machine translating; English language; Phraseologie; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (260 p.)
    Bemerkung(en):

    In 1975, Searle stated that one should speak idiomatically unless there is some good reason not to do so. Fillmore, Kay, and O'Connor in 1988 defined an idiomatic expression or construction as something that a language user could fail to know while knowing everything else in the language. Our language is rich in conversational phrases, idioms, metaphors, and general expressions used in metaphorical meaning. These idiomatic expressions pose a particular challenge for Machine Translation (MT), ..