Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 6 von 6.

  1. Reading Victorian Deafness
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Ohio University Press, Athens, OH

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0821444514; 9780821444511
    Schriftenreihe: Series in Victorian Studies
    Schlagworte: SOCIAL SCIENCE / Discrimination & Race Relations; SOCIAL SCIENCE / Minority Studies; Deaf; Deaf in literature; Deaf / Means of communication; English literature; Sign language; Geschichte; Deaf; Deaf; Sign language; English literature; Deaf in literature; Gehörlosigkeit <Motiv>; Sprache <Motiv>; Literatur; Englisch; Zeichensprache; Gehörlosigkeit
    Umfang: 1 Online-Ressource (311 pages)
    Bemerkung(en):

    Introduction; 1; 2; 3; 4; 5; Conclusion

    Reading Victorian Deafness is the first book to address the crucial role that deaf people, and their unique language of signs, played in Victorian culture. Drawing on a range of works, from fiction by Charles Dickens and Wilkie Collins, to poetry by deaf poets and life writing by deaf memoirists Harriet Martineau and John Kitto, to scientific treatises by Alexander Graham Bell and Francis Galton, Reading Victorian Deafness argues that deaf people's language use was a public, influential, and contentious issue in Victorian Britain. The Victorians understood signed

  2. Reading Victorian deafness
    signs and sounds in Victorian literature and culture
    Erschienen: 2013; © 2013
    Verlag:  Ohio University Press, Athens, Ohio

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780821444511; 0821444514; 9780821420348
    Schriftenreihe: Series in Victorian Studies
    Schlagworte: SOCIAL SCIENCE / Discrimination & Race Relations; SOCIAL SCIENCE / Minority Studies; Deaf; Deaf in literature; Deaf / Means of communication; English literature; Sign language; Geschichte; Array; Gehörlosigkeit <Motiv>; Zeichensprache; Literatur; Gehörlosigkeit; Englisch; Sprache <Motiv>
    Umfang: 1 online resource (298 pages), illustrations
    Bemerkung(en):

    Print version record

    Introduction; 1; 2; 3; 4; 5; Conclusion

    Reading Victorian Deafness is the first book to address the crucial role that deaf people, and their unique language of signs, played in Victorian culture. Drawing on a range of works, from fiction by Charles Dickens and Wilkie Collins, to poetry by deaf poets and life writing by deaf memoirists Harriet Martineau and John Kitto, to scientific treatises by Alexander Graham Bell and Francis Galton, Reading Victorian Deafness argues that deaf people's language use was a public, influential, and contentious issue in Victorian Britain. The Victorians understood signed

  3. Interpreting in multilingual, multicultural contexts
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Gallaudet University Press, Washington, D.C.

    "Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of... mehr

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of interpreted interaction involving Deaf and hearing people of diverse linguistic and cultural backgrounds. They also analyze the contextualized interpreting practices and considerations that transpire from this diversity." "In three parts, this trenchant collection shows how Deaf and hearing people use language in fluctuating ways to connect with each other. The chapters in Part I.-Expanding Frontiers: ASL-English-Spanish Interpreting in the United States-consider sign language interpreting at the border between Baja California and the state; trilingual video relay service (VRS) interpreting; and constructing a valid, reliable trilingual interpreting testing instrument. Part 2-Mediating Indigenous Voices-explores how to construct roles in a Maori Deaf trilingual context; considerations for interpreting signed languages of American Indian Communities; and interpreting for indigenous Deaf clients in far north Queensland, Australia." "In the final section, Part 3-Globalizing: Interpreting in International Contexts-protocols for interpreting in multilingual international conferences are analyzed. The last chapter describes the arduousness of sign language interpreting in multilingual, international settings. It acts as a fitting conclusion to this examination of the challenges to the sociolinguistic repertoire of interpreters mediating across multiplex combinations of culture and language."--Bk. jacket

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781563684456
    RVK Klassifikation: ER 930
    Schriftenreihe: Studies in interpretation ; 7
    Schlagworte: Interpreters for the deaf; Multilingualism; Sign language / Translating; Language and culture / Translating; Deaf / Means of communication; Hearing impaired / Language; Indian sign language; Mehrsprachigkeit; Übersetzung; Internationalität; Multikulturelle Gesellschaft
    Umfang: XV, 263 S., graph. Darst., Kt.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  4. The sociolinguistics of sign languages
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Cambridge University Press, Cambridge, UK

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 0511020260; 0511046774; 0511154194; 0511612826; 0521791375; 0521794749; 9780511020261; 9780511046773; 9780511154195; 9780511612824; 9780521791373; 9780521794749
    Schlagworte: Langage par signes; Sourds / Moyens de communication; Sociolinguistique; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Sociolinguistics; Deaf / Means of communication; Sign language; Sociolinguistics; Gebarentaal; Sociolinguïstiek; Dialektologie; Sprachvariante; Mehrsprachigkeit; Sprachkontakt; Konversationsanalyse; Language attitude; Gebärdensprache; Soziolinguistik; Kulturvergleich; Linguistik; Sign language; Deaf; Sociolinguistics; Soziolinguistik; Zeichensprache
    Umfang: 1 Online-Ressource (xviii, 259 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 217-248) and index

    Introduction - Ceil Lucas -- - Multilingualism : the global approach to sign languages - Bencie Woll, Rachel Sutton-Spence and Frances Elton -- - Bilingualism and language contact - Jean Ann -- - Sociolinguistic variation - Ceil Lucas, Robert Bayley, Clayton Valli, Mary Rose and Alyssa Wulf -- - Discourse analysis - Melanie Metzger and Ben Bahan -- - Language planning and policy - Timothy Reagan -- - Language attitudes - Sarah Burns, Patrick Matthews and Evelyn Nolan-Conroy

    This is an accessible introduction to the major areas of sociolinguistics as they relate to sign languages and deaf communities. It brings together a team of leading experts in sign linguistics and covers a wide range of topics including variation, multilingualism, bilingualism, language attitudes and discourse analysis

  5. Interpreting in multilingual, multicultural contexts
    Beteiligt: McKee, Rachel Locker (Hrsg.)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Gallaudet University Press, Washington, D.C.

    "Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of... mehr

     

    "Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of interpreted interaction involving Deaf and hearing people of diverse linguistic and cultural backgrounds. They also analyze the contextualized interpreting practices and considerations that transpire from this diversity." "In three parts, this trenchant collection shows how Deaf and hearing people use language in fluctuating ways to connect with each other. The chapters in Part I.-Expanding Frontiers: ASL-English-Spanish Interpreting in the United States-consider sign language interpreting at the border between Baja California and the state; trilingual video relay service (VRS) interpreting; and constructing a valid, reliable trilingual interpreting testing instrument. Part 2-Mediating Indigenous Voices-explores how to construct roles in a Maori Deaf trilingual context; considerations for interpreting signed languages of American Indian Communities; and interpreting for indigenous Deaf clients in far north Queensland, Australia." "In the final section, Part 3-Globalizing: Interpreting in International Contexts-protocols for interpreting in multilingual international conferences are analyzed. The last chapter describes the arduousness of sign language interpreting in multilingual, international settings. It acts as a fitting conclusion to this examination of the challenges to the sociolinguistic repertoire of interpreters mediating across multiplex combinations of culture and language."--Bk. jacket

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: McKee, Rachel Locker (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781563684456; 1563684454
    RVK Klassifikation: ER 930
    Auflage/Ausgabe: 2. print.
    Schriftenreihe: Studies in interpretation ; 7
    Schlagworte: Interpreters for the deaf; Multilingualism; Sign language / Translating; Language and culture / Translating; Deaf / Means of communication; Hearing impaired / Language; Indian sign language
    Umfang: XV, 263 S., graph. Darst., Kt.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  6. Interpreting in multilingual, multicultural contexts
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Gallaudet Univ. Press, Washington, DC

    "Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of... mehr

    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of interpreted interaction involving Deaf and hearing people of diverse linguistic and cultural backgrounds. They also analyze the contextualized interpreting practices and considerations that transpire from this diversity." "In three parts, this trenchant collection shows how Deaf and hearing people use language in fluctuating ways to connect with each other. The chapters in Part I.-Expanding Frontiers: ASL-English-Spanish Interpreting in the United States-consider sign language interpreting at the border between Baja California and the state; trilingual video relay service (VRS) interpreting; and constructing a valid, reliable trilingual interpreting testing instrument. Part 2-Mediating Indigenous Voices-explores how to construct roles in a Maori Deaf trilingual context; considerations for interpreting signed languages of American Indian Communities; and interpreting for indigenous Deaf clients in far north Queensland, Australia." "In the final section, Part 3-Globalizing: Interpreting in International Contexts-protocols for interpreting in multilingual international conferences are analyzed. The last chapter describes the arduousness of sign language interpreting in multilingual, international settings. It acts as a fitting conclusion to this examination of the challenges to the sociolinguistic repertoire of interpreters mediating across multiplex combinations of culture and language."--Bk. jacket

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781563684456; 1563684454
    RVK Klassifikation: ER 930
    Auflage/Ausgabe: 2. print.
    Schriftenreihe: Studies in interpretation ; 7
    Schlagworte: Interpreters for the deaf; Multilingualism; Sign language / Translating; Language and culture / Translating; Deaf / Means of communication; Hearing impaired / Language; Indian sign language; Multikulturelle Gesellschaft; Übersetzung; Internationalität; Mehrsprachigkeit
    Umfang: XV, 263 S., graph. Darst., Kt.
    Bemerkung(en):

    Incl. bibliogr. references and index