Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Bible translation on the threshold of the twenty-first century
    authority, reception, culture, and religion
    Erschienen: © 2002
    Verlag:  Sheffield Academic, London

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780567630742; 0567630749; 9780826460295; 0826460291
    Schriftenreihe: Journal for the study of the Old Testament ; 353
    BTC (Series) ; 1
    Schlagworte: Bible / Traduction; Bible / Versions; BIBLES / General; RELIGION / Biblical Reference / General; RELIGION / Biblical Reference; Bijbel; Vertalen; Bibel; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (x, 207 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes, at least for the most part, papers read at a workshop/colloquium ... Bible Translations on the Threshold of the 21st Century ... held in Amsterdam on 29-30 May 2000"--Editors' Introd. - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002

    Includes bibliographical references (pages 192-202) and index

    New and familiar : the dynamics of Bible translation / Sijbolt Noorda -- Can a translation of the Bible be authoritative? / John Rogerson -- Why a translation of the Bible can't be authoritative : a response to John Rogerson / Judith Frishman -- Icon of the ineffable? : an Orthodox view of language and its implications for Bible translation / Simon Crisp -- Otherness and equivalence in Bible translation : a response to Simon Crisp / Lénart J. de Regt -- Between lying and blasphemy or on translating a four-letter word in the Hebrew Bible : critical reflections on Bible translation / Robert P. Carroll -- "Between lying and blasphemy" : responding to Robert Carroll / Athalya Brenner -- Domesticating the transcendent : the African transformation of Christianity : comparative reflections on ethnicity and religious mobilization in Africa / Lamin Sanneh -- Response to Lamin Sanneh : "Domesticating the transcendent : the African transformation of Christianity" / Theo Witvliet -- Translating the Bible in South Africa : challenges to responsibility and contextuality / Jeremy Punt -- Translation, interpretation and ideology : a response to Jeremy Punt / Wim J.C. Weren -- Translating the Bible : Bible translations and gender issues / Mary Phil Korsak -- Murder she wrote or why translation matters : a response to Mary Phil Korsak's "Translating the Bible" / Caroline Vander Stichele -- The translation of Elijah : issues and challenges / Everett Fox -- "The translation of Elijah" : a response to Everett Fox / A.J.C. Verheij -- On Bible translations and commentaries / Adele Berlin

    The format of the new The Bible in the 21st Century series reflects an international dialogue between experts and graduate students. In this book, experts on Bible translations present essays on the practices of translating the Bible for the present and the future, through Christian and Jewish approaches, in Western Europe and North America as well as in the former Eastern Bloc and in Africa. Each paper is paired with a response. The international contributors here include Adele Berlin, John Rogerson, Robert Carroll, Mary Phil Korsak, Everett Fox, Jeremy Punt and Athalya Brenner, and the debat

  2. Le traducteur de Bethléem
    le génie interprétatif de saint Jérôme à l'aune de la linguistique
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Les éditions du Cerf, Paris

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782204105804
    RVK Klassifikation: BO 2801
    Schriftenreihe: Lectio divina ; 270
    Schlagworte: Bible / Versions; Bible / Versions latines / Vulgate; Bible / Traduction; Bible / Herméneutique; Bibel; Sprachanalyse; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420)
    Umfang: 172 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Lexique linguistique

    Bibliographie pages 157-161

  3. Fascinated by languages
    Erschienen: ©2003
    Verlag:  J. Benjamins Pub. Co., Amsterdam

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1588114082; 9027226016; 9027296413; 9781588114082; 9789027226013; 9789027296412
    Schlagworte: Bible / Translating; Bible / Traduction; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Bijbelvertalingen; Bibel; Übersetzung; Übersetzungswissenschaft; Kulturvergleich
    Weitere Schlagworte: Nida, Eugene A. / 1914- / (Nida, Eugene Albert); Nida, Eugene Albert / 1914-; Nida, Eugene A. (1914-2011)
    Umfang: 1 Online-Ressource (vi, 157 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 145-151) and index

    Fascinated by Languages; Title page; LCC page; Contents; Fascinated by languages; Part I: In more than ninety countries; Travel surprises; Africa South of the Sahara; Asia; Latin America; North America; Eastern Europe; Western Europe; Part II: Bible translation, texts and interpretations; Bible translation; Bible as literary genre; Texts and interpretations; Specific Bible translation problems; Part III: A personal touch; Who am I?; Selective Bibliography; Index

    In this unique account of 60 years of Bible translation, Eugene Nida sets out his journey with a personal touch. On the way, he reveals the importance of a solid knowledge of Greek and Hebrew as well as of the historical settings in which the Bible was created, in order to render effective translations. Through his story we get to know Nida's views on translations through the ages, in different cultures and narrative traditions, right through to the 21st Century. This book is in the first place a study in anthropological linguistics that tells the rich history of Bible translation, the Bible So