Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 24 von 24.
-
<<Die>> deutschen "Accipies" und Magister cum Discipulis-Holzschnitte
als Hilfsmittel zur Inkunabel-Bestimmung -
<<Die>> deutschen "Accipies" und Magister cum Discipulis-Holzschnitte
-
Pastor's Bible
verse-by-verse edition -
Die Wiederbeschaffung des wissenschaftlichen Inventars
-
Hilfsmittel beim Übersetzen
eine empirische Studie zum Rechercheverhalten professioneller Übersetzer -
Zien, doen, denken
Jacques Rancière en de kunstpraktijk -
Das Deutsche Wörterbuch und seine digitalen Hilfsmittel. Literatur zur Wortforschung und digitales Quellenverzeichnis
-
Sprachen lernen mit Methode
der Rückgriff auf die Muttersprache im Sprachunterricht -
Vom Ausgangstext zum Zieltext - Die kognitive Verwertung von Hilfsmitteln
-
Paralleltexte und andere Hilfsmittel in der translatorischen Praxis
Schwerpunkt medizinische Texte -
<<Der>> Skopos heiligt die Hilfsmittel
eine Think-Aloud-Studie zum Einfluss des Übersetzungsauftrages auf die Verwendung der Recherchehilfsmittel beim Übersetzen -
Zien, doen, denken
Jacques Rancière en de kunstpraktijk -
Técnicas documentales aplicadas a la traducción
-
Documentación, terminología y traducción
-
Geschichte der Botanik
Bd. 4 -
Übersetzung: Hilfsmittel und Arbeitsablauf
-
Neuestes polytechnisches Rezept-Taschenbuch
enthaltend 250 durch Neuheit oder Gemeinnützigkeit ausgezeichnete Vorschriften aus dem Gebiete der Haus- und Feldwirthschaft, der technischen Chemie und Gewerbskunde für Land- und Hauswirthe, kleinere Fabrikanten, Handwerker und Gewerbsleute -
<<La>> traduction économique
théorie et pratique -
Die Wiederbeschaffung des wissenschaftlichen Inventars
-
Electronic tools for translators
-
Üben und Wiederholen
-
Writing a translation commentary
-
Die Wiederbeschaffung des wissenschaftlichen Inventars
-
Das Bordbuch
zur Ausstellung "Klabautermann und Seemannsgarn"; Schiffsbilder im Kindermuseum der Staatlichen Kunsthalle Karlsruhe vom 11. 3. - 5. 11. 1989