Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 52.
-
Sprachmittlung und Datenschutz
-
<<La>> politica della traduzione negli uffici traduttivi della regione Trento-Alto Adige
-
<<La>> politica della traduzione negli uffici traduttivi della regione Trento-Alto Adige
-
Translating for the European Union institutions
-
The coming industry of teletranslation
overcoming communication barriers through telecommunication -
Computer in der Übersetzerpraxis
Ergebnisse einer Umfrage -
The coming industry of teletranslation
overcoming communication barriers through telecommunication -
Quo vadis, Sprachendienst?
Herausforderungen und Chancen ; Sammelband 2 zur BDÜ-Veranstaltungsreihe "Tag der Sprachendienste" -
CIUTI-Forum new needs, translators & programs
on the translational tasks of the United Nations -
CIUTI-Forum new needs, translators & programs
on the translational tasks of the United Nations -
Traduction, adaptation & éditing multilingue
mode d'emploi des services linguistiques et multimédias ; avec un glossaire professionnel de 270 mots -
Computer in der Übersetzerpraxis
Ergebnisse e. Umfrage -
Computer in der Übersetzerpraxis
Ergebnisse einer Umfrage -
CIUTI-Forum- New Needs, Translators & Programs
On the translational tasks of the United Nations -
Translationsmanagement in mehrsprachigen Gesellschaften
die Übersetzungsdienste in der Provinz Bozen -
Translationsmanagement
Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter -
Qualitätssicherung im Fachübersetzen
Revision und Optimierung der ins Russische übersetzten technischen Dokumentation im exportorientierten Unternehmen -
Untersuchung der Bedeutung von Translation Memory Systemen bei der Humanübersetzung
-
"Alle Projekte sind typisch und untypisch gleichzeitig"
Übersetzungsprozesse in Übersetzungsagenturen -
Outsourcing and the rise of the translation agency
a study of the impacts of globalised networking on translation management -
Babylon in Europa: Multilingualismus als Herausforderung für EU-Übersetzungsdienste
-
Deutsch im Übersetzeralltag der EG-Kommission
-
Native-speaker status in the translation services market
marketing and price-setting strategies of translation agencies -
Umfassendes Qualitätsmanagement in der Sprachdienstleistung – von der Praxis für die Praxis
-
Computer in der Übersetzerpraxis
Ergebnisse einer Umfrage