Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 125.

  1. La traducción de contratos de compraventa inmobiliaria:
    un estudio basado en corpus aplicado a España e Irlanda
  2. Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán/alemán–español
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  3. Mimesis von Mündlichkeit in Original und Übersetzung
    Eine kontrastive Analyse der literarischen Mündlichkeit in Kurt Tucholskys Schloß Gripsholm und ihrer Übersetzung ins Spanische
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Universitätsbibliothek Leipzig, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Giugliano, Marcello (Akademischer Betreuer); Hernández Socas, Elia (Akademischer Betreuer)
    Sprache: Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Übersetzung; Spanisch; Mündlichkeit
    Weitere Schlagworte: Tucholsky, Kurt (1890-1935); Mimesis; Mündlichkeit; Tucholsky; Spanisch; Übersetzung; oralidad; español; traducción; mímesis; fingida
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Masterarbeit, Leipzig, Universität Leipzig,

  4. Fraseología, variación y traducción
    Beteiligt: Mogorrón Huerta, Pedro (Herausgeber); Cuadrado Rey, Analía (Herausgeber); Martínez Blasco, Iván (Herausgeber); Navarro Brotons, Lucía (Herausgeber)
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Universitätsbibliothek Paderborn
    FOU1782
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mogorrón Huerta, Pedro (Herausgeber); Cuadrado Rey, Analía (Herausgeber); Martínez Blasco, Iván (Herausgeber); Navarro Brotons, Lucía (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 109
    Schlagworte: Übersetzung; Phraseologie; Fremdsprachenunterricht
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Fraseología; Huerta; Mogorrón; traducción; variación; (VLB-WN)1566: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 372 Seiten, Illustrationen
  5. La traducción de la cultura en el sector turístico
    una cuestión de aceptabilidad
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Esta obra está dedicada a la traducción en el sector turístico y, en particular, a la aceptabilidad que manifiestan los destinatarios de textos turísticos con respecto a la traducción de elementos culturales. Además de estudiar en profundidad el... mehr

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    FOU1619
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Esta obra está dedicada a la traducción en el sector turístico y, en particular, a la aceptabilidad que manifiestan los destinatarios de textos turísticos con respecto a la traducción de elementos culturales. Además de estudiar en profundidad el texto turístico como texto especializado y la traducción de la cultura como uno de los retos principales de la traducción turística, se da prioridad a la figura del receptor y a su necesaria cooperación para la mejora de este tipo de traducción. Con el objetivo de investigar la aceptabilidad de elementos culturales traducidos, esta monografía presenta un estudio cuantitativo que se sirve de un cuestionario administrado a un grupo de usuarios anglófonos de textos turísticos del sureste español. Los datos recopilados permiten identificar la técnica de traducción con mayor y menor aceptabilidad, establecer prioridades traductológicas y averiguar la aceptabilidad de determinadas traducciones turísticas publicadas por organismos oficiales.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  6. La traducción audiovisual y el polimorfismo del español
    South Park aquende y allende del Atlántico
    Autor*in: Thode, Bettina
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    FOU1596
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3L 23841
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  7. Antropología y traducción en la Orden de Predicadores
    Beteiligt: Bueno García, Antonio (Herausgeber)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Wien

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2018/6279
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek
    Fag 5250
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  8. Revelación y traducción en la Orden de Predicadores
    Beteiligt: Bueno García, Antonio (Herausgeber)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    2018/4461
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek
    Fag 8642
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  9. Italiano y español
    estudios de traducción, lingüística contrastiva y didáctica
    Beteiligt: López Márquez, Alicia M. (Herausgeber); Molina Castillo, Fernando (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lnag, Berlin

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    EQL1122
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: López Márquez, Alicia M. (Herausgeber); Molina Castillo, Fernando (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631790564; 3631790562
    Weitere Identifier:
    9783631790564
    DDC Klassifikation: Bildung und Erziehung (370); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Sprache - Gesellschaft - Geschichte ; Volume 7
    Schlagworte: Italienischunterricht; Italienisch; Übersetzung; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Alicia; Borreguero; Castillo; contrastiva; didáctica; Didáctica del italiano; español; Estudios; Fernando; Italiano; Lengua italiana; lingüística; Lingüística contrastiva; Literatura italiana; López; Margarita; Márquez; Molina; Natalia; traducción; Traducción; Zuloaga
    Umfang: 586 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 818 g
  10. Fraseología, variación y traducción
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt a.M.

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mogorrón Huerta, Pedro (Hrsg.); Cuadrado Rey, Analía (Hrsg.); Navarro Brotons, Lucía (Hrsg.); Martínez Blasco, Iván (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653070439; 9783631694879; 9783631694886
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ET 850 ; IB 1400 ; IM 6340
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 109
    Schlagworte: Übersetzung; Fremdsprachenunterricht; Phraseologie
    Weitere Schlagworte: Electronic book text; Fraseología; Huerta; Mogorrón; traducción; variación
    Umfang: 1 Online-Ressource (372 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  11. Antropología y traducción en la Orden de Predicadores
    Beteiligt: Bueno García, Antonio (Hrsg.)
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bueno García, Antonio (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631757482
    Weitere Identifier:
    9783631757482
    Schriftenreihe: Mittelalter und Renaissance in der Romania ; 8
    Schlagworte: Theologie; Christliche Literatur; Übersetzung; Mission
    Weitere Schlagworte: Antonio; Antropología; Bueno; Conquista; Doctrina; Dominicos; Eggert; Elmar; García; Indígenas; Misión; Mística; Orden; Predicadores; traducción
    Umfang: 405 Seiten, Illustrationen
  12. Poesía y traducción en el siglo xix hispánico
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Goñi Pérez, José Manuel (Hrsg.); de la Fuente Ballesteros, Ricardo (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783631781661
    Körperschaften/Kongresse: Poesía y traducción en el Siglo XIX hispánico (Veranstaltung) (2018, Zaragoza)
    Schriftenreihe: Studien zu den romanischen Literaturen und Kulturen ; Band 8
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Lyrik
    Weitere Schlagworte: Ballesteros; Christian; Fuente; Goñi; hispánico; José; Manuel; Pérez; Poesía; Ricardo; siglo; traducción; Tschilschke
    Umfang: 277 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Die Beiträge entstammen dem internationalen Kongress "Poesía y traducción en el Siglo XIX hispánico", welcher in der Biblioteca de Aragón 2018 stattfand

  13. Italiano y español
    estudios de traducción, lingüística contrastiva y didáctica
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Wien

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: López Márquez, Alicia M. (Hrsg.); Molina Castillo, Fernando (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783631790564; 3631790562
    Weitere Identifier:
    9783631790564
    DDC Klassifikation: Bildung und Erziehung (370); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Körperschaften/Kongresse: Asociación Española de lengua ltaliana y traducción, 2. (2018, Sevilla)
    Schriftenreihe: Sprache - Gesellschaft - Geschichte ; volume 7
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Italienischunterricht; Italienisch
    Weitere Schlagworte: Alicia; Borreguero; Castillo; contrastiva; didáctica; Didáctica del italiano; español; Estudios; Fernando; Italiano; Lengua italiana; lingüística; Lingüística contrastiva; Literatura italiana; López; Margarita; Márquez; Molina; Natalia; traducción; Traducción; Zuloaga
    Umfang: 586 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 818 g
  14. Fraseología, variación y traducción
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt a.M.

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mogorrón Huerta, Pedro (Hrsg.); Cuadrado Rey, Analía (Hrsg.); Navarro Brotons, Lucía (Hrsg.); Martínez Blasco, Iván (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653070439; 9783631694879; 9783631694886
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ET 850 ; IB 1400 ; IM 6340
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 109
    Schlagworte: Übersetzung; Fremdsprachenunterricht; Phraseologie
    Weitere Schlagworte: Electronic book text; Fraseología; Huerta; Mogorrón; traducción; variación
    Umfang: 1 Online-Ressource (372 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  15. De Homero a Pavese: hacia un canon iberoamericano de clásicos universales
    Beteiligt: Zaro, Juan Jesús (Hrsg.); Peña, Salvador (Hrsg.)
    Erschienen: [2017]; © 2017
    Verlag:  Edition Reichenberger, Kassel

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Zaro, Juan Jesús (Hrsg.); Peña, Salvador (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783944244655; 3944244656
    RVK Klassifikation: IN 1710
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Problemata literaria ; 84
    Schlagworte: Klassiker; Kanon; Weltliteratur
    Weitere Schlagworte: Weltliteratur; canon; cuento; ensayo; literatura universal; mito; recepción; traducción; Übersetzungtheorie
    Umfang: VII, 489 Seiten, 22 cm, 685 g
  16. La traducción audiovisual y el polimorfismo del español
    South Park aquende y allende del Atlántico
    Autor*in: Thode, Bettina
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783631757451; 363175745X
    Weitere Identifier:
    9783631757451
    RVK Klassifikation: IN 1710
    DDC Klassifikation: Öffentliche Darbietungen, Film, Rundfunk (791); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Hispano-Americana ; Band 57
    Schlagworte: Spanisch; Synchronisierung; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: allende; aquende; Atlántico; audiovisual; Bettina; Eggert; Elmar; español; Park; polimorfismo; South; Thode; traducción; Adecuación / aceptabilidad; Doblaje; Español neutro; Park»; Polisistemas; Traductología
    Umfang: 531 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 753 g
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität Duisburg-Essen, 2017

  17. Nuevas tendencias en traducción: Fraseología, Interpretación, TAV y sus didácticas
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Valero Cuadra, Pino (Hrsg.); Cuadrado Rey, Analía (Hrsg.); Carrión González, Paola (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch; Englisch; Französisch; Deutsch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631757437
    RVK Klassifikation: IB 1499
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 128
    Schlagworte: Übersetzung; Phraseologie; Dolmetschen; Didaktik; Interpretation; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: Analía; Carrión; Cuadra; Cuadrado; didácticas; Fraseología; Gerd; González; Interpretación; Nuevas; Paola; Pino; tendencias; traducción; Valero; Wotjak
    Umfang: 647 Seiten, Illustrationen, Diagramme
  18. Revelación y traducción en la Orden de Predicadores
    Beteiligt: Bueno García, Antonio (Hrsg.)
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bueno García, Antonio (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631755747
    RVK Klassifikation: IO 1720
    Schriftenreihe: Mittelalter und Renaissance in der Romania ; 7
    Schlagworte: Christliche Literatur; Übersetzung; Theologie; Mission
    Weitere Schlagworte: Antonio; Bueno; Dominicos; Eggert; Elmar; García; Imagen; Inquisición; Interpretación; Misión; Mística; Orden; Predicadores; Revelación; traducción
    Umfang: 387 Seiten, Illustrationen
  19. Ideologías en traducción
    literatura, didáctica, cultura
    Beteiligt: Kasperska, Iwona (Hrsg.); Villegas, Irlanda (Hrsg.); Donés Mendia, Amaia (Hrsg.)
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kasperska, Iwona (Hrsg.); Villegas, Irlanda (Hrsg.); Donés Mendia, Amaia (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631667460; 3631667469
    Weitere Identifier:
    9783631667460
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Ideologie
    Weitere Schlagworte: Ideologías; Kasperska; Literatura; cultura; didáctica; traducción
    Umfang: 284 Seiten, Illustration, 21 cm x 14.8 cm
  20. La traducción de contratos de compraventa inmobiliaria
    un estudio basado en corpus aplicado a España e Irlanda
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631801314; 3631801319
    Weitere Identifier:
    9783631801314
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 156
    Schlagworte: Rechtssprache; Korpus <Linguistik>; Übersetzung; Spanisch; Hiberno-Englisch; Grundstückskaufvertrag
    Weitere Schlagworte: aplicado; Arce; basado; compraventa; contratos; corpus; España; estudio; Gerd; glosario; inmobiliaria; Irlanda; Lingüística de corpus; Lorena; Miriam; plantillas de redacción; pólizas; Romeral; Seghiri; seguro; traducción; traducción especializada; traducción jurídica; Wotjak
    Umfang: 242 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 392 g
  21. Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kacprzak, Marta Katarzyna (Hrsg.); Beltrán Cejudo, Gerardo (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631863985; 9783631863992
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Études de linguistique, littérature et art ; volume 54
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Iberoromanisch
    Weitere Schlagworte: Beltrán; Cejudo; Gerardo; ibéricas; incertidumbres; Kacprzak; lenguas; literatura; Maria; Marta; Retos; sobre; traducción; Załęska
    Umfang: 1 Online-Ressource (224 Seiten), Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Erscheint als Open Access beim Verlag

  22. Camilo José Cela, novelista universal
    estudios en torno a la traducción de su narrativa con motivo del XX aniversario de su muerte
    Beteiligt: Saad, Saad Mohamed (Hrsg.)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Saad, Saad Mohamed (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631869130
    Schlagworte: Cela, Camilo José;
    Weitere Schlagworte: Cela, Camilo José (1916-2002); aniversario; Camilo; Estudios; Helal; José; Mohamed; motivo; muerte; narrativa; novelista; Saad; torno; traducción; universal
    Umfang: 208 Seiten, Diagramme
  23. Género, heterodoxia y traducción
    difusión del ocultismo en España y en el ámbito europeo (1840-1920)
    Beteiligt: Arias Quincot, Rosario (Hrsg.); Zaro, Juan Jesús (Hrsg.)
    Erschienen: [2023]
    Verlag:  Edition Reichenberger, Kassel

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Arias Quincot, Rosario (Hrsg.); Zaro, Juan Jesús (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783967280449; 3967280446
    Weitere Identifier:
    9783967280449
    Schriftenreihe: Problemata literaria ; 95
    Schlagworte: Frau <Motiv>; Spanisch; Literatur; Okkultismus <Motiv>
    Weitere Schlagworte: literatura; traducción; Inglaterra; heterodoxia; espiritismo; ocultismo; teosofía; prosa; feminismo; periodismo; recepción; ciencia; Dickens, Charles; Conan Doyle, Arthur; Victorian era
    Umfang: VI, 260 Seiten, Illustrationen, 21 cm, 395 g
  24. Enotradulengua
    vino, lengua y traducción
    Beteiligt: Ibáñez Rodríguez, Miguel (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    FOU1669
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ibáñez Rodríguez, Miguel (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631806579; 3631806574
    Weitere Identifier:
    9783631806579
    DDC Klassifikation: Landwirtschaft und verwandte Bereiche (630); Sprache (400)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 146
    Schlagworte: Übersetzung; Weinbau; Fachsprache
    Weitere Schlagworte: ENOTRADULENGUA; Gerd; Ibáñez; lengua; Miguel; Rodríguez; Textos; traducción; Vino; Wotjak
    Umfang: 365 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 548 g
  25. Fraseología, variación y traducción
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mogorrón Huerta, Pedro (Hrsg.); Cuadrado Rey, Analía (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631676509; 9783653070439; 9783631694879; 9783631694886
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 109
    Schlagworte: Phraseologie; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: Fraseología; Huerta; Mogorrón; traducción; variación
    Umfang: 372 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben nach den einzelnen Beiträgen