Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 15 von 15.

  1. Tradução e edição de obras hispano-americanas em Portugal
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien

    Que lugar ocupa a edição de escritores hispano-americanos no panorama português? Que escritores foram publicados e em que datas? Como podemos caracterizar o trabalho tradutório do espanhol para o português? Dar resposta a estas e outras questões é o... mehr

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    FVL1086
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Que lugar ocupa a edição de escritores hispano-americanos no panorama português? Que escritores foram publicados e em que datas? Como podemos caracterizar o trabalho tradutório do espanhol para o português? Dar resposta a estas e outras questões é o objectivo fundamental desta obra, que apresenta um panorama da dinâmica do polissistema português desde as últimas décadas do século XX ao início do século XXI, em particular a sua relação com os países da América Hispânica. Partindo do levantamento de todos os títulos publicados, da análise dos autores e das editoras envolvidas, veremos como o panorama se foi alterando e como as literaturas hispano-americanas têm vindo a ocupar lugares menos periféricos nos últimos anos, em parte devido a casas editoriais de dimensão pequena ou média.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631819593
    Weitere Identifier:
    9783631819593
    Schlagworte: Edition; Übersetzung; Literatur; Portugiesisch
    Weitere Schlagworte: Sprachwissenschaften; Portugiesisch; Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen; Literaturwissenschaft; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; Literary studies: general; FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LITERARY CRITICISM / Feminist; LITERARY CRITICISM / European / Eastern (see also Russian & Former Soviet Union); LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; LITERARY CRITICISM / European / General; LITERARY CRITICISM / European / French; LITERARY CRITICISM / European / German; LITERARY CRITICISM / European / Italian; americanas; Araújo; Branco; edição; edição; Estudos comparatistas; hispano; Isabel; literaturas hispano-americanas; obras; polissistema português; Portugal; recepção; tradução; Tradução
    Umfang: 119 Seiten, 235 grams.
    Bemerkung(en):

    Introdução. 11; I. A teoria dos polissistemas. 13; I.I. A teoria dos polissistemas e a tradução. 13; II. EDIÇÃO E TRADUÇÃO EM PORTUGAL DE AUTORES; LITERÁRIOS HISPANO-AMERICANOS. 21; II.I. Edição em Portugal. 22; II.I.I. Autores. 22; II.I.II. Editoras. 43; II.I.III. Colecção 'Mil Folhas', do jornal Público. 60; II.II. Análise de traduções publicadas em Portugal. 64; III. O POLISSISTEMA PORTUGUÊS NAS ÚLTIMAS DÉCADAS; DO SÉCULO XX E INÍCIO DO SÉCULO XXI. 71; III.I. Edição de ensaios sobre a América Hispânica em Portugal. 72; III.II. Colóquio/Letras. 85; III.III. Vida Mundial. 87; III.IV. Universidades e outras instituições. 94; III.V. O polissistema português e a sua dinâmica. 99; Conclusão. 111; Referências bibliográficas. 115;

  2. Traducir el género
    aproximación feminista a las traducciones españolas de obras de Annemarie Schwarzenbach
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    CKI1364
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631832608; 3631832605
    Weitere Identifier:
    9783631832608
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 144
    Schlagworte: Feminismus; Prosa; Übersetzung; Spanisch
    Weitere Schlagworte: Schwarzenbach, Annemarie (1908-1942); FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; Translation & interpretation; Romance, Italic & Rhaeto-Romanic languages; ambigüedades; Androgynität; Annemarie; Aproximación; Deutsch-Spanisch; Erzähler; españolas; feminista; Gender-Studies; género; Gerd; Guiomar; Indefinitpronomen; Monge; obras; Reiseschreiber
    Umfang: 316 Seiten, 22 cm, 481 g
  3. Traducir el género
    aproximación feminista a las traducciones españolas de obras de Annemarie Schwarzenbach
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  4. Narrativas del miedo
    terror en obras literarias, cinemáticas y televisivas de Latinoamérica
    Beteiligt: Ramírez, Marco (Hrsg.); Rozotto, David (Hrsg.); Langer, Karem (Hrsg.)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Peter Lang, New York

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ramírez, Marco (Hrsg.); Rozotto, David (Hrsg.); Langer, Karem (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781433147296; 1433147297
    Weitere Identifier:
    9781433147296
    RVK Klassifikation: AP 59785 ; IQ 00252
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schlagworte: Angst <Motiv>; Fernsehsendung; Film; Literatur
    Weitere Schlagworte: cinemáticas; David; Karem; Langer; Latinoamérica; literarias; Marco; Meagan; miedo; Narrativas; obras; Ramírez; Rozotto; Simpson; televisivas; Terror
    Umfang: xi, 212 Seiten, Illustrationen, 22.5 cm x 15 cm, 398 g
  5. Tradução e edição de obras hispano-americanas em Portugal
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783631819609
    Weitere Identifier:
    9783631819609
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Portugiesisch; Literatur; Edition
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)FOR000000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; (BISAC Subject Heading)LAN000000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; (BISAC Subject Heading)LIT003000: LITERARY CRITICISM / Feminist; (BISAC Subject Heading)LIT004110: LITERARY CRITICISM / European / Eastern (see also Russian & Former Soviet Union); (BISAC Subject Heading)LIT004120: LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; (BISAC Subject Heading)LIT004130: LITERARY CRITICISM / European / General; (BISAC Subject Heading)LIT004150: LITERARY CRITICISM / European / French; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; (BISAC Subject Heading)LIT004200: LITERARY CRITICISM / European / Italian; (BIC subject category)CFP: Translation & interpretation; (BIC subject category)DSB: Literary studies: general; (BIC language qualifier (language as subject))2ADP: Portuguese; americanas; Araújo; Branco; edição; edição; Estudos comparatistas; hispano; Isabel; literaturas hispano-americanas; obras; polissistema português; Portugal; recepção; tradução; Tradução; (BISAC Subject Heading)LAN009000; (VLB-WN)9566
    Umfang: Online-Ressource, 120 Seiten, 5 Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Dissertation, ,

  6. Traducir el género
    aproximación feminista a las traducciones españolas de obras de Annemarie Schwarzenbach
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

  7. Punto contra punto
    una teoría de la música en la literatura
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Vervuert, Frankfurt am Main

    Universitätsbibliothek Siegen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788491923381; 9783968694238; 3968694236
    Weitere Identifier:
    9783968694238
    DDC Klassifikation: Andere germanische Sprachen (439)
    Weitere Schlagworte: general; Música en la literatura; Historia y crítica; obras; Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Übrige Germanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 298 Seiten, Diagramme, Noten
  8. Tradução e edição de obras hispano-americanas em Portugal
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Peter Lang, Bruxelles

    Que lugar ocupa a edição de escritores hispano-americanos no panorama português? Que escritores foram publicados e em que datas? Como podemos caracterizar o trabalho tradutório do espanhol para o português? Dar resposta a estas e outras questões é o... mehr

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Que lugar ocupa a edição de escritores hispano-americanos no panorama português? Que escritores foram publicados e em que datas? Como podemos caracterizar o trabalho tradutório do espanhol para o português? Dar resposta a estas e outras questões é o objectivo fundamental desta obra, que apresenta um panorama da dinâmica do polissistema português desde as últimas décadas do século XX ao início do século XXI, em particular a sua relação com os países da América Hispânica. Partindo do levantamento de todos os títulos publicados, da análise dos autores e das editoras envolvidas, veremos como o panorama se foi alterando e como as literaturas hispano-americanas têm vindo a ocupar lugares menos periféricos nos últimos anos, em parte devido a casas editoriais de dimensão pequena ou média

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631819593
    Weitere Identifier:
    9783631819593
    Schlagworte: Literary studies: general; FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LITERARY CRITICISM / Feminist; LITERARY CRITICISM / European / Eastern (see also Russian & Former Soviet Union); LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; LITERARY CRITICISM / European / General; LITERARY CRITICISM / European / French; LITERARY CRITICISM / European / German; LITERARY CRITICISM / European / Italian; americanas; Araújo; Branco; edição; Estudos comparatistas; hispano; Isabel; literaturas hispano-americanas; obras; polissistema português; Portugal; recepção; tradução; Tradução
    Weitere Schlagworte: Sprachwissenschaften; Portugiesisch; Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen; Literaturwissenschaft; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 119 Seiten, 235 grams
    Bemerkung(en):

    Introdução. 11; I. A teoria dos polissistemas. 13; I.I. A teoria dos polissistemas e a tradução. 13; II. EDIÇÃO E TRADUÇÃO EM PORTUGAL DE AUTORES; LITERÁRIOS HISPANO-AMERICANOS. 21; II.I. Edição em Portugal. 22; II.I.I. Autores. 22; II.I.II. Editoras. 43; II.I.III. Colecção 'Mil Folhas', do jornal Público. 60; II.II. Análise de traduções publicadas em Portugal. 64; III. O POLISSISTEMA PORTUGUÊS NAS ÚLTIMAS DÉCADAS; DO SÉCULO XX E INÍCIO DO SÉCULO XXI. 71; III.I. Edição de ensaios sobre a América Hispânica em Portugal. 72; III.II. Colóquio/Letras. 85; III.III. Vida Mundial. 87; III.IV. Universidades e outras instituições. 94; III.V. O polissistema português e a sua dinâmica. 99; Conclusão. 111; Referências bibliográficas. 115;

  9. Caminos cruzados
    filosofía y literatura del exilio español en América Latina
    Beteiligt: Chihaia, Matei (Herausgeber); Ferrer Ortega, Guillermo (Herausgeber); Pérez-Gatica, Sergio (Herausgeber); Schmich, Niklas (Herausgeber)
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Iberoamericana, Madrid ; Vervuert, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Chihaia, Matei (Herausgeber); Ferrer Ortega, Guillermo (Herausgeber); Pérez-Gatica, Sergio (Herausgeber); Schmich, Niklas (Herausgeber)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783968694023; 9788491923350; 3968694023
    Weitere Identifier:
    9783968694023
    Körperschaften/Kongresse: Caminos cruzados. Filosofía y literatura del exilio español en América Latina (2020, Hannover; Online)
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 138
    Schlagworte: Spanisch; Exilliteratur; Spanier; Philosoph; Schriftsteller; Exil
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Filosofía; Literatura: Historia y crítica; obras; (VLB-WN)2565: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Übrige Germanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 445 Seiten, 22 cm, 501 g
    Bemerkung(en):

    "Les actas del congreso "Caminos cruzados. Filosofía y literatura del exilio español en América Latina", celebrado en formato híbridico en octubre de 2020" (Prologo)

  10. Punto contra punto - una teoría de la música en la literatura
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Vervuert Verlagsgesellschaft, Frankfurt am Main ; Iberoamericana, Madrid

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788491923381; 9783968694238; 3968694236
    Weitere Identifier:
    9783968694238
    Schlagworte: Musik <Motiv>; Literatur
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; general; Música en la literatura; Literatura: Historia y crítica; obras; (VLB-WN)2565: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Übrige Germanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 298 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 515 g
  11. Traducir el género
    Aproximación feminista a las traducciones españolas de obras de Annemarie Schwarzenbach
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

  12. Narrativas del miedo
    Terror en obras literarias, cinemáticas y televisivas de Latinoamérica
    Beteiligt: Ramírez, Marco (Herausgeber); Rozotto, David (Herausgeber); Langer, Karem (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Peter Lang Inc., International Academic Publishers, New York

  13. Narrativas del miedo
    terror en obras literarias, cinemáticas y televisivas de Latinoamérica
    Beteiligt: Ramírez, Marco (Herausgeber); Rozotto, David (Herausgeber); Langer, Karem (Herausgeber)
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Peter Lang, New York

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  14. Tradução e edição de obras hispano-americanas em Portugal
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  15. Traducir el género
    aproximación feminista a las traducciones españolas de obras de Annemarie Schwarzenbach
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631832608; 3631832605
    Weitere Identifier:
    9783631832608
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 144
    Schlagworte: Schwarzenbach, Annemarie; Prosa; Übersetzung; Spanisch; Feminismus;
    Weitere Schlagworte: FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; Translation & interpretation; Romance, Italic & Rhaeto-Romanic languages; ambigüedades; Androgynität; Annemarie; Aproximación; Deutsch-Spanisch; Erzähler; españolas; feminista; Gender-Studies; género; Gerd; Guiomar; Indefinitpronomen; Monge; obras; Reiseschreiber
    Umfang: 316 Seiten, 22 cm, 481 g