Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 59.
-
Historisches Codeswitching mit Deutsch
Multilinguale Praktiken in der Sprachgeschichte -
Moda, je t’aime, el look de día más chic
Untersuchungen zum fremdsprachlichen Einfluss in der Modesprache Spaniens -
Warum Einsprachige Integrieren Müssen, Mehrsprachige aber nicht
-
Contactos linguísticos na sequência da expansão portuguesa
-
Historische Mehrsprachigkeit
Europäische Perspektiven -
Language contact and language policies across borders
construction and deconstruction of transnational and transcultural spaces -
Manual of Catalan linguistics
-
Handbuch Mehrsprachigkeit
-
Contemporary research in minoritized and diaspora languages of Europe
-
Manual of Catalan Linguistics
-
Warum Einsprachige Integrieren Müssen, Mehrsprachige aber nicht
-
Handbuch Mehrsprachigkeit
-
Linguistic Landscapes – Eine Untersuchung zur Repräsentation von visueller Mehrsprachigkeit in Berliner Krankenhäusern
-
Die Lehnwörter im Wortschatz der spätbyzantinischen historiographischen Literatur
-
Die Lehnwörter im Wortschatz der spätbyzantinischen historiographischen Literatur
-
The Dynamism of English as a Global Language in Post-Genocide Rwanda
-
English Loan Words in Kuria Language
-
Kreolsprache Unserdeutsch
Genese und Geschichte einer kolonialen Kontaktvarietät -
Silbentyp und Wortschatz im diachronen Sprachkontakt
Zentrum und Peripherie in phonotaktischen Systemen und im Lexikon romanischer Sprachen -
Contemporary research in minoritized and diaspora languages of Europe
-
Formulaic language and new data
theoretical and methodological implications -
Bambine e ragazzi bilingui nelle classi multietniche di Torino
-
Historisches Codeswitching mit Deutsch
Multilinguale Praktiken in der Sprachgeschichte -
Von A wie Aspekt bis Z wie Zdvořilost. Ein Kaleidoskop der Slavistik für Tilman Berger zum 65. Geburtstag
-
Moda, je t’aime, el look de día más chic
Untersuchungen zum fremdsprachlichen Einfluss in der Modesprache Spaniens