Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 121.

  1. Übersetzungskultur im 18. Jahrhundert
    Übersetzerinnen in Deutschland, Frankreich und der Schweiz
    Beteiligt: Wehinger, Brunhilde (Hrsg.); Brown, Hilary (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Wehrhahn, [Hannover]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Wehinger, Brunhilde (Hrsg.); Brown, Hilary (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865252128; 3865252125
    RVK Klassifikation: ES 705 ; GI 1132 ; ES 715
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Aufklärung und Moderne ; 12
    Schlagworte: Women translators; Women translators; Women translators
    Umfang: 206 S., 225 mm x 150 mm.
  2. Weltliteratur für Bürgertöchter
    die Übersetzerin Sophie Mereau-Brentano
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Wallstein, Göttingen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3892448965
    Weitere Identifier:
    9783892448969
    RVK Klassifikation: GK 5513
    Schriftenreihe: Ergebnisse der Frauen- und Geschlechterforschung ; N.F., 7
    Schlagworte: Women translators
    Weitere Schlagworte: Brentano-Mereau, Sophie
    Umfang: 311 S, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 286 - 310

    Zugl.: Göttingen, Univ., Diss., 2003

  3. The Routledge handbook of translation, feminism and gender
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Routledge, Abingdon

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV.... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Introduction -- Women (re)writing authority: a roundtable discussion on feminist translation -- Part I. Translating and publishing women -- Part II. Translating feminist writers -- Part III. Feminism, gender, and queer in translation -- Part IV. Gender in grammar, technologies, and audiovisual translation -- Part V. Discourses in translation. "The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries - from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe- this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender."--Publisher's description

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (HerausgeberIn); Kamal, Hala (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315158938; 9781351658058; 9781351658065; 9781351658041
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature; Women and literature; Women translators; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Literature ; Women authors; Translating and interpreting; Women and literature; Women translators; Criticism, interpretation, etc; History
    Umfang: 1 Online-Ressource (xx, 572 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  4. Routledge handbook of translation, feminism and gender
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Routledge, London

    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    bestellt
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 036750247X; 9780367502478
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature; Women and literature; Women translators; Écrits de femmes - Histoire et critique; Femmes et littérature - Histoire - 20e siècle; Literature - Women authors; Translating and interpreting; Women and literature; Women translators; Criticism, interpretation, etc; History
    Umfang: 574 Seiten, illustrations (black and white), 25 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  5. Faithful translators
    authorship, gender, and religion in early modern England
    Autor*in: Goodrich, Jaime
    Erschienen: [2014]
    Verlag:  Northwestern University Press, Evanston, Illinois

    Religious translation in Early Modern England --Private spheres : Margaret Roper, Mary Basset, and Catholic identity --Royal propaganda : Mary Tudor, Elizabeth Tudor, and the Edwardian Reformation --Princely counsel : Mary Sidney Herbert, Elizabeth... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 920803
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2015 A 6182
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    ang 452.1 DD 2630
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    55 A 7372
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    64.1369
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Religious translation in Early Modern England --Private spheres : Margaret Roper, Mary Basset, and Catholic identity --Royal propaganda : Mary Tudor, Elizabeth Tudor, and the Edwardian Reformation --Princely counsel : Mary Sidney Herbert, Elizabeth I, and international Protestantism --Anonymous representatives : Mary Percy, Potentiana Deacon, and monastic spirituality --Authority and authorship in Early Modern England With Faithful Translators Jaime Goodrich offers the first in-depth examination of women’s devotional translations and of religious translations in general within early modern England. Placing female translators such as Queen Elizabeth I and Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke, alongside their male counterparts, such as Sir Thomas More and Sir Philip Sidney, Goodrich argues that both male and female translators constructed authorial poses that allowed their works to serve four distinct cultural functions: creating privacy, spreading propaganda, providing counsel, and representing religious groups. Ultimately, Faithful Translators calls for a reconsideration of the apparent simplicity of "faithful" translations and aims to reconfigure perceptions of early modern authorship, translation, and women writers.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9780810129382; 9780810129696
    RVK Klassifikation: HI 1115
    Schriftenreihe: Rethinking the early modern
    Schlagworte: Christian literature / Translations into English / History and criticism; Christian literature; English literature; Women translators; Women translators; Authorship; Women and literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Englisch; Geistliche Literatur; Übersetzung; Geschlechterrolle <Motiv>
    Umfang: XI, 244 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    "Based on the author's thesis (PhD) Boston College, 2008"

    Dissertation, Boston College, 2008

    Religious translation in Early Modern EnglandPrivate spheres : Margaret Roper, Mary Basset, and Catholic identityRoyal propaganda : Mary Tudor, Elizabeth Tudor, and the Edwardian ReformationPrincely counsel : Mary Sidney Herbert, Elizabeth I, and international ProtestantismAnonymous representatives : Mary Percy, Potentiana Deacon, and monastic spiritualityAuthority and authorship in Early Modern England.

  6. Writing women in Korea
    translation and feminism in the colonial period
    Autor*in: Hyun, Theresa
    Erschienen: 2004; © 2004
    Verlag:  University of Hawai'i Press, Honolulu, Hawaii

    "Writing Women in Korea explores the connections among translation, new forms of writing, and new representations of women in Korea from the early 1900s to the late 1930s. By examining shifts in the way translators handled material pertaining to... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 534408
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2003 A 13914
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    7: 418.0208209519-HYUN
    keine Fernleihe
    Asien-Orient-Institut, Abteilung für Koreanistik und Abteilung für Sinologie, Bibliothek
    P306.8.K6 2004/1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    "Writing Women in Korea explores the connections among translation, new forms of writing, and new representations of women in Korea from the early 1900s to the late 1930s. By examining shifts in the way translators handled material pertaining to women, the work of women translators of the time, and the relationship between translation and the original works of early twentieth-century Korean women writers, the author attempts to answer such far-reaching questions as: How have women translators contributed to literary and cultural change? How do writing on women and women's writing relate to changes in national identity?" "In emphasizing the importance of women translators and writers in early twentieth-century Korea, this volume places Korean literary and cultural activities in the wider perspective of feminist and cross-cultural studies and contributes to an understanding of the central role of translation in creating new gender and national identities."--BOOK JACKET

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  7. Faithful Translators
    Authorship, Gender, and Religion in Early Modern England
    Autor*in: Goodrich, Jaime
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Northwestern University Press, Evanston, Illinois

    With Faithful Translators Jaime Goodrich offers the first in-depth examination of women's devotional translations and of religious translations in general within early modern England. Placing female translators such as Queen Elizabeth I and Mary... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Leibniz-Zentrum Moderner Orient, Bibliothek, Geisteswissenschaftliche Zentren Berlin e.V.
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe

     

    With Faithful Translators Jaime Goodrich offers the first in-depth examination of women's devotional translations and of religious translations in general within early modern England. Placing female translators such as Queen Elizabeth I and Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke, alongside their male counterparts, such as Sir Thomas More and Sir Philip Sidney, Goodrich argues that both male and female translators constructed authorial poses that allowed their works to serve four distinct cultural functions: creating privacy, spreading propaganda, providing counsel, and representing religious groups. Ultimately, Faithful Translators calls for a reconsideration of the apparent simplicity of "faithful" translations and aims to reconfigure perceptions of early modern authorship, translation, and women writers.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  8. The translator
    Autor*in: Aboulela, Leila
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Black Cat, New York

    Universität Stuttgart, Bibliothek der Institute für Linguistik und Literaturwissenschaft
    VCB7--ABO2/1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0802170269; 9780802170262
    RVK Klassifikation: HP 9999
    Auflage/Ausgabe: 1. American ed.
    Schlagworte: Sudanese; Women translators; Widows
    Umfang: 203 S.
  9. Feminist translation studies
    local and transnational perspectives
    Beteiligt: Castro, Olga (HerausgeberIn); Ergun, Emek (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Routledge Taylor & Francis Group, New York

    section I. Feminist translation in theory -- section II. Feminist translation in transition -- section III. Feminist translation in action. mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    E-Book EBA TF-21
    keine Fernleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Bildende Künste Dresden, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Musik 'Carl Maria von Weber', Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden, Bibliothek
    Taylor & Francis Kauf über Sachsenkonsortium
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Technische Universität Bergakademie Freiberg, Bibliothek 'Georgius Agricola'
    keine Fernleihe
    German Institute for Global and Area Studies, Bibliothek
    E-Book EBA TF-21
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Hochschule für Technik, Wirtschaft und Kultur Leipzig, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Hochschule Mittweida (FH), Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    section I. Feminist translation in theory -- section II. Feminist translation in transition -- section III. Feminist translation in action.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  10. The translator
    Autor*in: Aboulela, Leila
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Polygon, Edinburgh

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Seminar für Orientalistik, Bibliothek
    2.6.7/391.1
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781846970801
    Auflage/Ausgabe: New. ed.
    Schlagworte: Sudanese; Women translators; Widows
    Weitere Schlagworte: Love storieswgsafd
    Umfang: XII, 196 S.
  11. Faithful translators
    authorship, gender, and religion in Early Modern England
    Autor*in: Goodrich, Jaime
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Northwestern University Press, Evanston, Illinois

    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschulbibliothek der Hochschule Düsseldorf
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Koblenz, Bibliothek RheinMoselCampus
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Rheinische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Gesellschaft Ludwigshafen, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Koblenz, RheinAhrCampus, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (Kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780810129696; 0810167387
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Rethinking the Early Modern
    Weitere Schlagworte: English literature; Christian literature; Translating and interpreting; Women translators; Women translators; Authorship; Women and literature; Translating and interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Based on the author's thesis (PhD)--Boston College, 2008

  12. Faithful translators
    authorship, gender, and religion in early modern England
    Autor*in: Goodrich, Jaime
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Northwestern Univ. Press, Evanston, Ill.

    Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek
    Fbf 6864
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Englisches Seminar der Universität, Bibliothek
    LIT CH 2014:1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9780810129696; 9780810129382
    RVK Klassifikation: HI 1115
    Schriftenreihe: Rethinking the early modern
    Schlagworte: Christian literature; English literature; Women translators; Women translators; Authorship; Women and literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Geistliche Literatur; Englisch; Übersetzung; Geschlechterrolle
    Umfang: XI, 244 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Chestnut Hill, Boston College, Diss., 2008

  13. Faithful translators
    authorship, gender, and religion in early modern England
    Autor*in: Goodrich, Jaime
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Northwestern University Press, Evanston

    Zugang:
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der RPTU in Kaiserslautern
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Koblenz
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    RVK Klassifikation: HI 1115
    Schriftenreihe: Rethinking the early modern
    Schlagworte: Christian literature; English literature; Women translators; Women translators; Authorship; Women and literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Geschlechterrolle; Geistliche Literatur; Übersetzung; Englisch
    Umfang: 1 Online-Ressource (xi, 244 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Der Titel ist Teil des Projekts Knowledge Unlatched

    Dissertation, Boston College, 2008

  14. The translator
    Autor*in: Aboulela, Leila
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Heinemann, Oxford [u.a.]

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    ang/d0148
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Englisches Seminar der Universität, Bibliothek
    PBI Abou C:1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0435912070
    Schlagworte: Sudanese; Women translators; Widows
    Weitere Schlagworte: Love storieswgsafd
    Umfang: 204 S.
  15. The Routledge handbook of translation, feminism and gender
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (Herausgeber); Kamal, Hala (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London ; New York

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (Herausgeber); Kamal, Hala (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315158938
    Weitere Identifier:
    (ZDB-7-TFC)9781315158938
    RVK Klassifikation: EC 1876 ; ES 700
    Schriftenreihe: Routledge handbooks in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Literatur; Übersetzerin; Autorin; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Array; Array; Array; Translating and interpreting; Array; Array; Array
    Umfang: 1 Online-Ressource (xx, 572 Seiten), Illustrationen, Diagramme, Karten
  16. Translating women
    different voices and new horizons
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (Hrsg.); Farahzad, Farzaneh (Hrsg.)
    Erschienen: 2020; © 2017
    Verlag:  Routledge, London ; New York

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: Von Flotow-Evans, Luise (Hrsg.); Farahzad, Farzaneh (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9780367595937; 9781138651562
    RVK Klassifikation: EC 1876 ; ES 715
    Auflage/Ausgabe: First issued in paperback
    Schlagworte: Translating and interpreting; Feminism and literature; Women translators; Frau; Frauenliteratur; Übersetzung; Übersetzerin
    Umfang: xvi, 235 Seiten, Illustrationen
  17. Gender and translation
    understanding agents in transnational reception
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Éditions québécoises de l'oeuvre, Montréal

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782924337134; 2924337135
    Schriftenreihe: Vita traductiva ; 10
    Schlagworte: Autorin; Übersetzung; Geschlechterforschung; Literatur
    Weitere Schlagworte: Translating and interpreting / Congresses; Women translators / Congresses; Feminism and literature / Congresses; Literature / Translations / History and criticism / Congresses; Feminism and literature; Literature / Translations; Translating and interpreting; Women translators; Conference papers and proceedings; Criticism, interpretation, etc
    Umfang: vi, 294 pages, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Texts presented at the Gender, Translation and Transnational Reception conference held at the University of Oslo in Oslo, Norway, November 12-13, 2015

  18. Feats of agreeable usefulness
    transl. by Russian women 1763 - 1825
    Autor*in: Rosslyn, Wendy
    Erschienen: 2000
    Verlag:  Göpfert, Fichtenwalde

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3932254023
    RVK Klassifikation: KH 5340 ; KH 5530
    Schriftenreihe: FrauenLiteraturGeschichte ; 13
    Schlagworte: Literature; Women translators; Translating and interpreting; Translating and interpreting
    Umfang: 209 S.
  19. Gender, sex and translation
    the manipulation of identities
    Beteiligt: Santaemilia, José (Hrsg.)
    Erschienen: 2005
    Verlag:  St. Jerome Publ., Manchester [u.a.[]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Santaemilia, José (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1900650681; 9781900650687
    Weitere Identifier:
    2005001004
    RVK Klassifikation: ES 700 ; MS 3250
    Schlagworte: Translating and interpreting; Sex role in literature; Women translators; Translating and interpreting; Sex role in literature; Women translators
    Umfang: 205 S., 24cm
    Bemerkung(en):

    Frontera spaces / Pilar Godayol -- The creation of a "room of one's own" / Michaela Wolf -- Gender(ing) theory / M. Rosario Martiń -- The trace of context in translation / Luise von Flotow -- On the women's service? / Nicole Baumgarten -- Translation, nationalism and gender bias / Carmen Ríos & Manuela Palacios -- The gendering of translation in fiction / Rosemary Arrojo -- Translating true love / Janet S. Shibamoto Smith -- The translation of sex/the sex of translation / Jos'e Santaemilia -- Gender and interpreting in the medical sphere / Orest Weber, Pascal Singy & Patrice Guex -- Who wrote this text and who cares? / Ulrika Orloff -- A course on 'gender and translation' as an indicator of certain gaps in the research on the topic / Sebnem Susam-Sarajeva. - Includes bibliographical references and index. - Contains papers from the first International Seminar on Gender and Language (the gender of translation - the translation of gender), held in Valencia, 16-18 Oct. 2002

    Frontera spaces / Pilar Godayol -- The creation of a "room of one's own" / Michaela Wolf -- Gender(ing) theory / M. Rosario Martiń -- The trace of context in translation / Luise von Flotow -- On the women's service? / Nicole Baumgarten -- Translation, nationalism and gender bias / Carmen Ríos & Manuela Palacios -- The gendering of translation in fiction / Rosemary Arrojo -- Translating true love / Janet S. Shibamoto Smith -- The translation of sex/the sex of translation / Josʹe Santaemilia -- Gender and interpreting in the medical sphere / Orest Weber, Pascal Singy & Patrice Guex -- Who wrote this text and who cares? / Ulrika Orloff -- A course on 'gender and translation' as an indicator of certain gaps in the research on the topic / Sebnem Susam-Sarajeva

    Bibliography S. [181] - 197

  20. Fernanda Pivano e la letteratura americana
    Autor*in: Tapparo, Elena
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Prospettiva, Civitavecchia (Roma)

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8874183437; 9788874183432
    Auflage/Ausgabe: 1. ed
    Schriftenreihe: I territori ; 6
    Schlagworte: Americanists; American literature; Critics; Women critics; Translators; Women translators
    Weitere Schlagworte: Pivano, Fernanda
    Umfang: 224 S, 21 cm
    Bemerkung(en):

    F. Pivano (1917-)

    Contains bibliography, bibliographical references, notes and appendix

  21. Victorian women and the economies of travel, translation and culture, 1830-1870
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Routledge,, London

    pt. 1. Historical and theoretical background -- pt. 2. Case studies. mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    pt. 1. Historical and theoretical background -- pt. 2. Case studies.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315548241; 9781317002031; 9781317002048
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Nineteenth century series
    Schlagworte: Women travelers; Women translators; Women and literature; Women and journalism
    Umfang: 1 online resource
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages [171]-186) and index

  22. Dʹune écriture à lʹautre
    les femmes et la traduction sous lʹAncien Régime
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Presses de lʹUniv. dʹOttawa, Ottawa

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2760305821
    Schriftenreihe: Collection Regards sur la traduction
    Schlagworte: Translating and interpreting; Women translators; Women; French literature; Women and literature
    Umfang: VI, 284 S
  23. Des femmes traductrices
    entre altérité et affirmation de soi
    Beteiligt: Lerousseau, Andrée (Hrsg.)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  L'Harmattan, Paris

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lerousseau, Andrée (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782343018485
    Schriftenreihe: Des idées et des des femmes
    Schlagworte: Women translators; Translating and interpreting; Französisch; Literatur; Übersetzerin; Geschlechterforschung
    Umfang: 167 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Collected essays

  24. Women in translation
    scritti per Giovanna Mochi = Donne in traduzione
    Beteiligt: Francellini, Carla (HerausgeberIn); Mochi, Giovanna (GefeierteR)
    Erschienen: [2014]
    Verlag:  Artemide, Roma

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Francellini, Carla (HerausgeberIn); Mochi, Giovanna (GefeierteR)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788875752071
    Schriftenreihe: Proteo ; 83
    Schlagworte: Translating and interpreting; Literature; Women and literature; Women translators
    Umfang: 198 pages, illustrations, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Collected essays

    Includes bibliographical references

  25. Traduzioni e traduttori
    gli specchi dell'originale
    Erschienen: novembre 2012
    Verlag:  Libreriauniversitaria.it edizioni, Padova, Italy

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788862923279
    Auflage/Ausgabe: Prima edizione
    Schriftenreihe: Biblioteca contemporanea. Traduzione letteraria
    Schlagworte: Literature; Women translators; Translating and interpreting; English literature; English language
    Weitere Schlagworte: Shakespeare, William (1564-1616)
    Umfang: 185 pages, illustrations, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 179-185)