Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 16 von 16.
-
Deutsche Erinnerungsorte
eine Auswahl -
Französisch und Italienisch als Sprachen der Diplomatie auf dem Westfälischen Friedenskongress
-
Der Friedenskongress als Ort metasprachlicher Konflikte
-
Modalität in einer Diskurstradition: der Friedensvertrag von Münster und Osnabrück (1648) und seine Übersetzungen in die romanischen Sprachen
-
Acta Paris Westphalicae digital
-
Einleitung: der Westfälische Friedenskongress als kommunikativer Verdichtungsraum
-
"... apenas bastan cuatro personas para traducir y para escribir": zum Sprachbewusstsein spanischer Diplomaten vor dem Hintergrund von Sprachenalterität und -pluralität auf dem Westfälischen Friedenskongress
-
Die italienische Fassung des Instrumentum Pacis Osnabrugensis (1648) als Quelle der frühen juristischen Fachsprache
-
Das völkerrechtliche Friedenskonzept in Europa zwischen 1648 und 1815
Interdisziplinäre, rechtshistorische Synthese im machtpolitischen, ideengeschichtlichen und staatstheoretischen Kontext -
Vor 400 Jahren
der Dreißigjährige Krieg -
Schlachtfeld der grossen Mächte
Westfalen und der Dreissigjährige Krieg -
Warum Friedenschließen so schwer ist
frühneuzeitliche Friedensfindung am Beispiel des Westfälischen Friedenskongresses -
Deutsche Erinnerungsorte
2 -
Von der politischen zur kulturellen Hegemonie Frankreichs
1648 - 1789 -
350 Jahre Westfälischer Frieden
Texte zum Dreißigjährigen Krieg -
La connaissance du Saint-Empire en France du baroque aux Lumières
1643 - 1756