Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 46.
-
Probleme der Relativsatzübersetzung aus dem Deutschen ins Arabische
an Beispielen aus Annemarie Schimmels Werk "Morgenland und Abendland" -
Die deutsche Relativsätze und ihre Wiedergabe im Türkischen
eine kontrastive Analyse unter syntaktischen Aspekt -
Vergleich der Darstellungen von Relativpronomen und Relativsätzen in Kars Häussermanns und Reimanns Grundstufengrammatiken
-
Der Erwerb von Relativsätzen im Deutschen
-
Der Relativsatz im kapverdischen Kreol
Eine kontrastive und deskriptive Analyse anhand von Varietäten der Barlavento und Sotavento Inselgruppen -
Der Gebrauch von Relativsätzen in Erich Kästners Werken. Ein Vergleich von ‘Fabian – Die Geschichte eines Moralisten‘ und ‘Pünktchen und Anton‘
-
Schwarz, Isabel: Attribute an der Schnittstelle. Zur (nicht-)restriktiven und (quasi-)adverbialen Interpretation von Adjektiv-, Partizipial- und Relativsatzattribut zwischen Syntax, Semantik und Pragmatik. Tübingen: Tübingen University Press, 2020. 369 S.; Ill. ISBN 978-3-947251-08-7 [Rezension]
-
Probleme der Relativsatzübersetzung aus dem Deutschen ins Arabische
an Beispielen aus Annemarie Schimmels Werk "Morgenland und Abendland" -
Appositive relative clauses in English
discourse functions and competing structures -
Reconstruction effects in relative clauses
-
Relativsätze im Mittelniederdeutschen
Korpuslinguistische Untersuchungen zu Struktur und Gebrauch -
Relativsatzstrategien im Alemannischen
-
The history of Nordic relative clauses
-
Etude contrastive arabe, français
cas de la relative -
Relativ(satz)konstruktionen im gesprochenen Deutsch
syntaktische, prosodische, semantische und pragmatische Aspekte -
La transitividad en construcciones subordinadas introducidas por "que"
-
Der Umgang mit deutschen Relativsätzen beim Dolmetschen ins Koreanische
-
Relativische Prädikationen im Baschkirischen
-
(Nicht-)kanonische Nebensätze im Deutschen
synchrone und diachrone Aspekte -
Franz Kafka, Läufst du immerfort vorwärts - Versuch einer Interpretation
-
Catull Carmen 2 (Lesbias Sperling)
-
Syntax des Ṭuroyo
-
Abnormitäten oder Analogien bei Übersetzungen deutscher und türkischer Nebensatzkonstruktionen
-
Die Relevanz des Registers und die Häufigkeit von "who", "whom" und "that" als Relativpronomen in englischen Relativsätzen
-
Probleme der Relativsatzübersetzung aus dem Deutschen ins Arabische
an Beispielen aus Annemarie Schimmels Werk "Morgenland und Abendland"