Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

  1. Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Bruxelles

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kacprzak, Marta Katarzyna (Hrsg.); Beltrán Cejudo, Gerardo (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631863985; 9783631863992
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Études de linguistique, littérature et art ; volume 54
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Iberoromanisch
    Weitere Schlagworte: Beltrán; Cejudo; Gerardo; ibéricas; incertidumbres; Kacprzak; lenguas; literatura; Maria; Marta; Retos; sobre; traducción; Załęska
    Umfang: 1 Online-Ressource (224 Seiten), Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Erscheint als Open Access beim Verlag

  2. Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas
    Beteiligt: Kacprzak, Marta Katarzyna (Herausgeber); Beltrán-Cejudo, Gerardo (Herausgeber)
    Erschienen: [2022]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

  3. Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas
    Beteiligt: Kacprzak, Marta (Herausgeber); Beltrán-Cejudo, Gerardo (Herausgeber)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Peter Lang Verlag, Berlin

  4. Retos e incertidumbres: sobre la traducción de literatura en lenguas ibéricas
    Beteiligt: Beltrán-Cejudo, Gerardo (Herausgeber); Kacprzak, Marta (Herausgeber)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishing Group, Bern ; OAPEN FOUNDATION, The Hague

    El presente volumen reúne 11 trabajos que versan sobre los problemas y los retos que tienen que enfrentar los traductores de literatura. Debido a su especificidad, su complejidad y su enorme amplitud en el tiempo y en el espacio, la traducción... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Technische Hochschule Bingen, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    keine Fernleihe
    Martinus-Bibliothek, Wissenschaftliche Diözesanbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    keine Fernleihe

     

    El presente volumen reúne 11 trabajos que versan sobre los problemas y los retos que tienen que enfrentar los traductores de literatura. Debido a su especificidad, su complejidad y su enorme amplitud en el tiempo y en el espacio, la traducción literaria requiere un continuo proceso de reflexión y autorreflexión, tanto desde punto de vista teórico como desde la práctica concreta. Los estudios recogidos en este monográfico abarcan varios siglos, latitudes y perspectivas, por lo tanto, los hemos agrupado en tres secciones (no marcadas): traducción de poesía, traducción de prosa y reflexiones acerca de obras escritas en judeoespañol. Esperamos que el amplio abanico de temas y problemas presentados por investigadores y traductores procedentes de distintos centros de investigación resulte fascinante e inspirador y que sirva de punto de partida para nuevos desafíos.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format