Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 33.
-
Sprachmittlung in Psychotherapie und Beratung mit geflüchteten Menschen
Wege zur transkulturellen Verständigung -
Texte und Diskurse intra- und interlingual
-
Sprachmittlung in Psychotherapie und Beratung mit geflüchteten Menschen
Wege zur transkulturellen Verständigung -
Kollokationen als Problemgrößen der Her-Übersetzung
empirische Untersuchungen syntagmatischer Übersetzungseinheiten zur Herleitung allgemeiner wie sprachspezifischer Übersetzungsstrategien -
Translatorisches Qualitätsmanagement
eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht -
Translation und Ökonomie
-
Normen für Terminologiearbeit, Technische Redaktion und Übersetzen
-
Translation und Ökonomie
-
Translatorisches Qualitätsmanagement
eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht -
Kollokationen als Problemgrößen der Her-Übersetzung
empirische Untersuchungen syntagmatischer Übersetzungseinheiten zur Herleitung allgemeiner wie sprachspezifischer Übersetzungsstrategien -
Das Betrachten des Übersetzungsprozesses : primäre Ergebnisse einer Fallstudie in Leipzig
-
Normen für Terminologiearbeit, Technische Redaktion und Übersetzen
-
Kooperatives Übersetzen - Eine Vision der Zukunft?
Der Übersetzungsprozess bei Einzel- und Teamübersetzung im Vergleich -
Vom World Wide Web zum World Wide Wörterbuch
Internetwörterbücher als Übersetzungshilfsmittel? -
Translation und Ökonomie
-
Kollokationen als Problemgrößen der Her-Übersetzung
empirische Untersuchungen syntagmatischer Übersetzungseinheiten zur Herleitung allgemeiner wie sprachspezifischer Übersetzungsstrategien -
Translatorisches Qualitätsmanagement
eine Untersuchung der Übersetzungsdienstleistungsnormen DIN EN ISO 17100 und DIN EN 15038 aus übersetzungspraktischer Sicht -
Texte und Diskurse intra- und interlingual
-
Texte und Diskurse intra- und interlingual
-
Entwicklung und Optimierung der Übersetzungskompetenz im Sprachenpaar Deutsch - Türkisch
Ein Lehr- und Arbeitsbuch -
Normen für Terminologiearbeit, Technische Redaktion und Übersetzen
-
Texte und Diskurse intra- und interlingual
-
Entwicklung und Optimierung der Übersetzungskompetenz im Sprachenpaar Deutsch - Türkisch
Ein Lehr- und Arbeitsbuch -
Translation und Ökonomie
-
Normen für Terminologiearbeit, Technische Redaktion und Übersetzen