Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 19 von 19.

  1. Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht
    ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783428183203; 3428183207
    Weitere Identifier:
    9783428183203
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts ; Band 3
    Schlagworte: Verordnung; Mehrsprachigkeit; Amtssprache; Kollisionsrecht; Übersetzung; Fehler
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler; (Produktrabattgruppe)PRBU: Rabattgruppe Bücher; (VLB-WN)1771: Hardcover, Softcover / Recht/Allgemeines, Lexika; (BISAC Subject Heading)LAN009000; (Produktrabattgruppe)PREP: Rabattgruppe Elektronische Publikationen; (BISAC Subject Heading)LAW069000
    Umfang: 106 Seiten, 24 cm, 200 g
    Bemerkung(en):

    In der Danksagung: "Die vorliegende Arbeit wurde im Sommersemester 2020 von der Philosophischen Fakultät der Universität zu Köln ... als Qualifikationsschrift angenommen."

  2. Sprachdivergenzen im Europäischen Kollisionsrecht.
    Ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz.
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783428583201
    Weitere Identifier:
    9783428583201
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts / Language and Media of Law ; 3
    Schlagworte: Verordnung; Mehrsprachigkeit; Amtssprache; Kollisionsrecht; Übersetzung; Fehler; Kollisionsrecht; Linguistik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LAN009000; (Produktrabattgruppe)PREP: Rabattgruppe Elektronische Publikationen; Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler; (BISAC Subject Heading)LAW069000; (VLB-WN)9771; (Produktrabattgruppe)PRBU: Rabattgruppe Bücher
    Umfang: Online-Ressource, 106 Seiten, 1 Tab., 2 Abb.; 106 S., 2 schw.-w. Abb., 1 schw.-w. Tab.
  3. Sprachdivergenzen im Europäischen Kollisionsrecht
    ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Das Europäische Kollisionsrecht liegt in seinen Verordnungen in 24 gleichermaßen verbindlichen Sprachen vor. Die Übersetzungen sind nicht immer gelungen. Es gibt Sprachabweichungen. Die Arbeit untersucht nun am Beispiel ausgewählter Vorschriften des... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Max-Planck-Institut für ausländisches und internationales Privatrecht, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Bundesverfassungsgericht, Bibliothek
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    ebook DunckerHumblot 2021
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Das Europäische Kollisionsrecht liegt in seinen Verordnungen in 24 gleichermaßen verbindlichen Sprachen vor. Die Übersetzungen sind nicht immer gelungen. Es gibt Sprachabweichungen. Die Arbeit untersucht nun am Beispiel ausgewählter Vorschriften des Europäischen Verordnungsrechts, namentlich Art. 22 Abs. 3 EuGüVO und Art. 2 Rom II-VO sowie anhand der sog. Euro-Latinismen, inwieweit Sprachdivergenzen Einfluss auf die Rechtsanwendung haben können. Dabei werden etablierte Methoden und Theorien aus der Linguistik, wie die »Frame«-Semantik und die Taxonomie, auf den Rechtstext angewandt und die rechtslinguistische Auslegungsarbeit in die streng juristische Methodenlehre dogmatisch übergreifend eingeordnet. Die Arbeit ist ein Plädoyer dafür, dass die Rechtslinguistik ganz wesentliche Beiträge für die dogmatische Auslegungsarbeit der Jurisprudenz leistet und – um die besten Ergebnisse zu erzielen – auch herangezogen werden muss. / »Language Divergences in EU Conflict of Laws. A Legal Linguistic Approach« -- Using the example of selected provisions of European regulations law and Euro-Latinisms, David Cuenca Pinkert examines the extent to which language divergences can influence the application of law. He applies linguistic methods and theories to the legal text for the purpose of this analysis. The work is intended as a contribution to an interdisciplinary approach, that is legal linguistics in the field of EU conflict of laws.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783428583201
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts ; Band 3
    Sprache und Medialität des Rechts - Language and Media of Law ; 3
    Schlagworte: Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler
    Umfang: 1 Online-Ressource (106 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Qualifikationsschrift, Universität zu Köln, 2020

  4. Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht
    ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Gemeinschaftsbibliothek Internationales Recht
    208/IPR/I/I211
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    45A6052
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Rechtswissenschaftliches Seminar I, Bibliothek
    RPRS HB Wittreck
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783428183203; 3428183207
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts - Language and Media of Law ; Band 3
    Schlagworte: Verordnung; Übersetzung; Amtssprache; Fehler; Mehrsprachigkeit; Kollisionsrecht
    Weitere Schlagworte: Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler
    Umfang: 106 Seiten
    Bemerkung(en):

    Qualifikationsschrift, Universität Köln, Verbundstudium "Europäische Rechtslinguistik", 2020

  5. Kafkas elektrische Straßenbahn
    Wie die "Verwandlung" verwandelt wurde - ein philologischer Krimi
    Autor*in: Sofri, Adriano
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Wagenbach, K, Berlin

    Staatliche Bibliothek, Provinzialbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  6. Sprachdivergenzen im Europäischen Kollisionsrecht
    Ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783428583201
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: PI 4120 ; PI 3070
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts ; Band 3
    Schlagworte: Verordnung; Kollisionsrecht; Fehler; Mehrsprachigkeit; Übersetzung; Amtssprache
    Weitere Schlagworte: Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler
    Umfang: 1 Online-Ressource
  7. Übersetzungsfehler
    eine kritische Betrachtung aus der Sicht der anthropozentrischen Linguistik
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Lang-Ed., Frankfurt, M.

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631636367; 3631636369
    Weitere Identifier:
    9783631636367
    RVK Klassifikation: ES 740
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Warschauer Studien zur Germanistik und zur angewandten Linguistik ; 12
    Schlagworte: Übersetzung; Fehler
    Weitere Schlagworte: CB; Übersetzungsfehler; Übersetzungskritik; Fachübersetzungen
    Umfang: 234 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  8. Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht
    ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Max-Planck-Institut für Innovation und Wettbewerb / Max-Planck-Institut für Steuerrecht und Öffentliche Finanzen, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783428183203; 3428183207
    RVK Klassifikation: PI 3070 ; PI 4120
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts ; Band 3
    Schlagworte: Kollisionsrecht; Übersetzung; Mehrsprachigkeit; Amtssprache; Verordnung; Fehler
    Weitere Schlagworte: Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler
    Umfang: 106 Seiten
    Bemerkung(en):

    Qualifikationsschrift, Philosophische Fakultät der Universität zu Köln, 2020

  9. Risk in global communication
    Beteiligt: Kaczmarek, Agnieszka (Hrsg.)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Leipziger Universitätsverlag, [Leipzig]

    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kaczmarek, Agnieszka (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783960234975; 396023497X
    Weitere Identifier:
    9783960234975
    RVK Klassifikation: AP 14000 ; ES 700
    Schlagworte: Kommunikation; Risiko; Literatur; Sprache; Risiko <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Interkulturelle Kommunikation; Ego-Dokumente; The Handmaid's Tale; My Century Alexander Wat; Übersetzungsfehler; ISO 17100:2015
    Umfang: 180 Seiten, Illustrationen, 23 cm, 280 g
  10. Übersetzungsfehler
    eine kritische Betrachtung aus der Sicht der anthropozentrischen Linguistik
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Lang-Ed., Frankfurt, M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631636367; 3631636369
    Weitere Identifier:
    9783631636367
    Schriftenreihe: Warschauer Studien zur Germanistik und zur angewandten Linguistik ; Bd. 12
    Schlagworte: Übersetzung; Fehler
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (BIC Subject Heading)CB; Übersetzungsfehler; Übersetzungskritik; Fachübersetzungen; (VLB-WN)1563: Hardcover, Softcover / Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft
    Umfang: 234 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  11. Qualitätssicherung im Fachübersetzen
    Revision und Optimierung der ins Russische übersetzten technischen Dokumentation im exportorientierten Unternehmen
  12. Kafkas elektrische Straßenbahn
    Wie die Verwandlung verwandelt wurde - ein philologischer Krimi
  13. Übersetzungsfehler. Eine kritische Betrachtung aus der Sicht der anthropozentrischen Translatorik
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653034561
    Weitere Identifier:
    9783653034561
    Schriftenreihe: Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik ; 12
    Schlagworte: Übersetzung; Fehler
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (BIC subject category)CB; Übersetzungsfehler; Übersetzungskritik; Fachübersetzungen; (VLB-WN)9563
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  14. Kafkas elektrische Straßenbahn
    wie "Die Verwandlung" verwandelt wurde : ein philologischer Krimi
    Autor*in: Sofri, Adriano
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Verlag Klaus Wagenbach, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kopetzki, Annette
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783803136893; 380313689X
    Weitere Identifier:
    9783803136893
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Sprache (400)
    Schlagworte: Kafka, Franz; Übersetzung; Geschichte;
    Weitere Schlagworte: Kafka; Die Verwandlung; Jorge Luis Borges; Margarita Nelken; Übersetzungstheorie; Übersetzungsgeschichte; Übersetzung; Übersetzungsfehler; Übersetzen; Literaturwissenschaft; Spurensicherung; Carlo Ginzburg; Franz Kafka; Prag; Gregor Samsa; Literaturstudium; Philologie; Literaturwissenschaftliche Methoden; Straßenbahn; Straßenlaterne
    Umfang: 157 Seiten, Illustration, 19 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis auf Seite 115-116

  15. Sprachdivergenzen im Europäischen Kollisionsrecht
    ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783428183203
    DDC Klassifikation: Recht (340); Sprache (400)
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts ; Band 3
    Schlagworte: Europäische Union; Kollisionsrecht; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler; Rabattgruppe Bücher; Hardcover, Softcover / Recht/Allgemeines, Lexika; Rabattgruppe Elektronische Publikationen
    Umfang: 106 Seiten, Illustrationen, 23.3 cm x 15.7 cm, 200 g
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite [95]-104

    Qualifikationsschrift, Universität zu Köln, 2020

  16. Risk in global communication
    Beteiligt: Kaczmarek, Agnieszka (Herausgeber)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Leipziger Universitätsverlag, [Leipzig]

  17. Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht
    ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783428183203; 3428183207
    RVK Klassifikation: PI 3070 ; PI 4120
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts ; Band 3
    Schlagworte: Kollisionsrecht; Übersetzung; Mehrsprachigkeit; Amtssprache; Verordnung; Fehler
    Weitere Schlagworte: Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler
    Umfang: 106 Seiten
    Bemerkung(en):

    Qualifikationsschrift, Philosophische Fakultät der Universität zu Köln, 2020

  18. Kafkas elektrische Straßenbahn
    Wie die "Verwandlung" verwandelt wurde - ein philologischer Krimi
    Autor*in: Sofri, Adriano
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Wagenbach, K, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  19. Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht
    ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783428183203; 3428183207
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts - Language and Media of Law ; Band 3
    Schlagworte: Europäische Union; Verordnung; Mehrsprachigkeit; Amtssprache; Kollisionsrecht; Übersetzung; Fehler
    Weitere Schlagworte: Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler
    Umfang: 106 Seiten
    Bemerkung(en):

    Qualifikationsschrift, Universität Köln, Verbundstudium "Europäische Rechtslinguistik", 2020