Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Kiezdeutsch, Kurzdeutsch, Migrantendeutsch: una nuova varietà linguistica?
    Erschienen: 2019
    Verlag:  SSOAR, GESIS – Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften e.V., Mannheim

    Abstract: This contribution deals with Kiezdeutsch, a form of youth slang spoken in multilingual and multi-ethnic urban settings in Germany. Based on three works by German scholars published in the past few years the linguistic features of... mehr

     

    Abstract: This contribution deals with Kiezdeutsch, a form of youth slang spoken in multilingual and multi-ethnic urban settings in Germany. Based on three works by German scholars published in the past few years the linguistic features of Kiezdeutsch are described and the issues of its sociolinguistic status and of its origin are discussed. Then, the role played by Kiezdeutsch in present day German society is scrutinized relying on the dichotomy ‘community vs. migrancy’

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: (thesoz)Soziolinguistik; (thesoz)deutsche Sprache; (thesoz)Sprachvariante; (thesoz)gesprochene Sprache; (thesoz)Umgangssprache; (thesoz)Mehrsprachigkeit; variational linguistics; Kiezdeutsch; multiethnolect; multilingualism
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Veröffentlichungsversion

    begutachtet (peer reviewed)

    In: Altre Modernità (2019) ; 236-249

  2. Surveying Immigrants: The Role of Language Attrition and Language Change in the Application of Questionnaires
    Erschienen: 2018

    Abstract: Quantitative questionnaires are increasingly applied across different languages and cultures. They play an important role in research on immigrant communities as well as in surveys of the general population of which immigrants are a... mehr

     

    Abstract: Quantitative questionnaires are increasingly applied across different languages and cultures. They play an important role in research on immigrant communities as well as in surveys of the general population of which immigrants are a significant part. Because immigrants have often limited proficiency of the language of the host country, usually questionnaires in their first language ("mother tongue") are needed. For this purpose, it is common to use questionnaires developed or adapted for the population of the respective countries which immigrants originate from. The applicability of these questionnaires, however, may be limited because of differences between both populations in terms of language usage, amongst others resulting from language attrition. This, for example, can be illustrated by means of the Revised Illness Perception Questionnaire (IPQ-R) applied to Turks in Turkey and Turkish immigrants residing in Germany. Questionnaires, therefore, must be thoroughly tested and oft

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Behr, Dorothée (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    oai:gesis.izsoz.de:document/58535
    DDC Klassifikation: Sozialwissenschaften (300)
    Schriftenreihe: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; Bd. 19
    GESIS-Schriftenreihe ; Bd. 19
    Weitere Schlagworte: (thesoz)Fragebogen; (thesoz)Sprache; (thesoz)Übersetzung; (thesoz)vergleichende Forschung; (thesoz)Befragung; (thesoz)Migrant; (thesoz)Sprachgebrauch; (thesoz)Sprachvariante; (thesoz)Türke; (thesoz)Türkei; (thesoz)Bundesrepublik Deutschland
    Umfang: Online-Ressource, 95-105 S.
    Bemerkung(en):

    Veröffentlichungsversion

    begutachtet

    In: Behr, Dorothée (Hg.): Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues. 2018. S. 95-105. ISBN 978-3-86819-030-4