Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

  1. Medical interpreting and cross-cultural communication
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Cambridge University Press, Cambridge

    When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters,... mehr

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters, drawing on data from over 300 medical encounters and interviewing the interpreters themselves about the people for whom they interpret, their challenges, and how they characterize their role. Traditionally the interpreter has been viewed as a language conduit, with little power over the medical encounter or the relationship between patient and provider. This book presents an alternative view, considering the interpreter's agency and contextualizing the practice within an institution that is part of a larger society. Bringing together literature from social theory, social psychology and linguistic anthropology, this book will be welcomed by anyone who wants to discover the intricacies of medical interpreting firsthand; particularly researchers, communication specialists, policy makers and practitioners

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780511486616
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: LC 56610
    Schlagworte: Interkulturelle Kommunikation; Medizin; Medicine / Translating; Intercultural communication; Translating services / California / Case studies; Hispanic Americans / Services for / California / Case studies; Hispanic Americans / Hospital care / California / Case studies; Übersetzung; Kommunikation; Patient; Arzt
    Umfang: 1 online resource (xiii, 153 pages)
    Bemerkung(en):

    Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015)

  2. Medical interpreting and cross-cultural communication
  3. Medical interpreting and cross-cultural communication
    Erschienen: c2004
    Verlag:  Cambridge University Press, Cambridge [u.a.]

    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ES 730 A581
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Max-Planck-Institut zur Erforschung multireligiöser und multiethnischer Gesellschaften, Bibliothek
    LC 56610 Ange 2008
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    06 SA 6850
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    BAg 209
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    EH/710/1879
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 50.0 / Angel 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Nordhausen, Hochschulbibliothek
    ES 730 A581
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    5034-705 6
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0521830265; 9780521066778; 9780521830263; 0521066778
    RVK Klassifikation: LC 56610 ; ES 710
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schlagworte: Medicine; Intercultural communication; Translating services; Hispanic Americans; Hispanic Americans; Medicine; Intercultural communication; Translating services; Hispanic Americans; Hispanic Americans
    Umfang: XIII, 153 S., graph. Darst., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index. - Originally published: 2004. - Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke

    Enth. Literaturangaben S. 142 -146 und Register

  4. Medical interpreting and cross-cultural communication
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Cambridge University Press, Cambridge

    When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters,... mehr

    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe

     

    When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters, drawing on data from over 300 medical encounters and interviewing the interpreters themselves about the people for whom they interpret, their challenges, and how they characterize their role. Traditionally the interpreter has been viewed as a language conduit, with little power over the medical encounter or the relationship between patient and provider. This book presents an alternative view, considering the interpreter's agency and contextualizing the practice within an institution that is part of a larger society. Bringing together literature from social theory, social psychology and linguistic anthropology, this book will be welcomed by anyone who wants to discover the intricacies of medical interpreting firsthand; particularly researchers, communication specialists, policy makers and practitioners.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9780511486616
    RVK Klassifikation: LC 56610
    Schlagworte: Arzt; Patient; Kommunikation; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (xiii, 153 pages)
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 142-146

  5. Medical interpreting and cross-cultural communication