Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 109.

  1. Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld
    Aufgaben, Fragen, Konzepte
    Beteiligt: Freund, Stefan (HerausgeberIn); Mindt, Nina (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Das Übersetzen aus dem Lateinischen ist wichtigster Lehr- und Prüfungsgegenstand, und zwar überall dort, wo diese Sprache vermittelt wird. Auch kommt dem Übersetzen aus dem Lateinischen in der Wissenschaft eine immer größere Bedeutung zu: Überhaupt... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Das Übersetzen aus dem Lateinischen ist wichtigster Lehr- und Prüfungsgegenstand, und zwar überall dort, wo diese Sprache vermittelt wird. Auch kommt dem Übersetzen aus dem Lateinischen in der Wissenschaft eine immer größere Bedeutung zu: Überhaupt kann nur bei wenigen die Fähigkeit vorausgesetzt werden, das Lateinische flüssig zu lesen. Und vor allem lateinische Quellentexte aus Antike, Mittelalter und Neuzeit werden überwiegend in übersetzter Form rezipiert. Trotz dieser enormen und immer weiter wachsenden Bedeutung der Übersetzung aus dem Lateinischen fehlen moderne translationswissenschaftliche Ansätze für diese Sprache. Der vorliegende Sammelband versucht, dieses Terrain aus unterschiedlichen Richtungen zu erschließen: Zunächst werden translationswissenschaftliche Grundsatzfragen gestellt, dann folgen exemplarische sprach- und literaturwissenschaftliche Annäherungen zu Einzelfragen und didaktische Überlegungen, am Ende stehen übersetzungspraktische Erwägungen über Prosa- und Dichtungstexte sowie zweisprachige Ausgaben.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Freund, Stefan (HerausgeberIn); Mindt, Nina (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783823392873; 9783823302117
    Weitere Identifier:
    9783823392873
    RVK Klassifikation: FN 7000 ; FB 5110 ; FB 5701
    Körperschaften/Kongresse: Übersetzen aus dem Lateinischen. Fragen, Aufgaben, Konzepte (2018, Wuppertal)
    Schlagworte: Konferenzschrift; Literaturwissenschaft: Antike & Mittelalter; Latein; Übersetzung; Translationswissenschaft; Übersetzungswissenschaft; Lateinunterricht; römische Literatur; Lateindidaktik
    Umfang: 1 Online-Ressource (320 Seiten), Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

    "Das vorliegende Buch geht im Wesentlichen auf den Workshop 'Übersetzen aus dem Lateinischen. Fragen, Aufgaben, Konzepte' zurück, der am 29. Juni 2018 an der Bergischen Universität Wuppertal stattfand." - Vorwort, Seite 7

  2. Römische Übersetzer, Nöte, Freiheiten, Absichten
    Verfahren des literarischen Übersetzens in der griechisch-römischen Antike
    Autor*in: Seele, Astrid
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wiss. Buchges., [Abt. Verl.], Darmstadt

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3534124928
    RVK Klassifikation: FB 5555 ; FE 3649 ; FE 3537 ; FB 3725 ; FN 7000 ; FB 4050 ; FB 5110
    Schlagworte: Griechisch; Literatur; Übersetzung; Latein; Geschichte 240 v. Chr.-150;
    Umfang: VIII, 148 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Konstanz, Univ., Diss., 1993 u.d.T.: Seele, Astrid: Verfahren des literarischen Übersetzens in der griechisch-römischen Antike

  3. Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld
    Aufgaben, Fragen, Konzepte
    Beteiligt: Freund, Stefan (HerausgeberIn); Mindt, Nina (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Das Übersetzen aus dem Lateinischen ist wichtigster Lehr- und Prüfungsgegenstand, und zwar überall dort, wo diese Sprache vermittelt wird. Auch kommt dem Übersetzen aus dem Lateinischen in der Wissenschaft eine immer größere Bedeutung zu: Überhaupt... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Leibniz-Zentrum Moderner Orient, Bibliothek, Geisteswissenschaftliche Zentren Berlin e.V.
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    ebook Narr
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Technische Hochschule Ulm, Bibliothek
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Wismar, University of Applied Sciences: Technology, Business and Design, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    keine Fernleihe

     

    Das Übersetzen aus dem Lateinischen ist wichtigster Lehr- und Prüfungsgegenstand, und zwar überall dort, wo diese Sprache vermittelt wird. Auch kommt dem Übersetzen aus dem Lateinischen in der Wissenschaft eine immer größere Bedeutung zu: Überhaupt kann nur bei wenigen die Fähigkeit vorausgesetzt werden, das Lateinische flüssig zu lesen. Und vor allem lateinische Quellentexte aus Antike, Mittelalter und Neuzeit werden überwiegend in übersetzter Form rezipiert. Trotz dieser enormen und immer weiter wachsenden Bedeutung der Übersetzung aus dem Lateinischen fehlen moderne translationswissenschaftliche Ansätze für diese Sprache. Der vorliegende Sammelband versucht, dieses Terrain aus unterschiedlichen Richtungen zu erschließen: Zunächst werden translationswissenschaftliche Grundsatzfragen gestellt, dann folgen exemplarische sprach- und literaturwissenschaftliche Annäherungen zu Einzelfragen und didaktische Überlegungen, am Ende stehen übersetzungspraktische Erwägungen über Prosa- und Dichtungstexte sowie zweisprachige Ausgaben.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Freund, Stefan (HerausgeberIn); Mindt, Nina (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Online
    ISBN: 9783823392873; 9783823302117
    Weitere Identifier:
    9783823392873
    RVK Klassifikation: FN 7000 ; FB 5110 ; FB 5701
    Körperschaften/Kongresse: Übersetzen aus dem Lateinischen. Fragen, Aufgaben, Konzepte (2018, Wuppertal)
    Schlagworte: Konferenzschrift; Literaturwissenschaft: Antike & Mittelalter; Latein; Übersetzung; Translationswissenschaft; Übersetzungswissenschaft; Lateinunterricht; römische Literatur; Lateindidaktik
    Umfang: 1 Online-Ressource (320 Seiten), Diagramme
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

    "Das vorliegende Buch geht im Wesentlichen auf den Workshop 'Übersetzen aus dem Lateinischen. Fragen, Aufgaben, Konzepte' zurück, der am 29. Juni 2018 an der Bergischen Universität Wuppertal stattfand." - Vorwort, Seite 7

  4. Vom Übersetzen aus dem Lateinischen
    Erschienen: 1988
    Verlag:  Ploetz, Freiburg i. Br. [u.a.]

    Universitätsbibliothek Bielefeld
    UL390 F959(2)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    GUO1187(2)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    GUO1187(2)+1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3876402832
    RVK Klassifikation: FN 7000
    Auflage/Ausgabe: 2. Aufl.
    Schriftenreihe: Sonderdruck der Stiftung Humanismus Heute des Landes Baden-Württemberg
    Schlagworte: Latein; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: 36 S.
  5. Lexicon errorum interpretum Latinorum
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Almqvist & Wiksell Intern., Stockholm/Sweden

    Ruhr-Universität Bochum, Evangelisch-theologisches Seminar, Bibliothek
    K IV An 15
    keine Fernleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    JYB5034
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Griechische und Lateinische Philologie, Bibliothek
    ML C 1960
    keine Fernleihe
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Griechische und Lateinische Philologie, Bibliothek
    Wl 37 4/9
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    84/3373
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    anta352.l962
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    antg640.l962
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek
    LAd 0340
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Altertumskunde, Abteilung Klassische Philologie, Alte Geschichte, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    6C7054
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Bibliotheken im Fürstenberghaus 1
    I 1272/2,1 (16)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3E 91925
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    9.2329
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Bibliothek des Bischöflichen Priesterseminars Trier
    B 1407
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    F/ma8875
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Latein
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9155414648
    RVK Klassifikation: FN 7000
    Schriftenreihe: Acta Universitatis Upsaliensis : Studia Latina Upsaliensia ; 16
    Schlagworte: Christliche Literatur; Fehler; Latein; Übersetzung; Wörterbuch; Griechisch; Literatur
    Umfang: 194 S.
  6. Lexicon errorum interpretum Latinorum
    ([Mit engl. Zsfassung:] Misinterpretations in Latin translations of Greek texts.)
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Almqvist & Wiksell Internat., Stockholm

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Latein; Griechisch, modern (1453-)
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9155414648
    RVK Klassifikation: FN 7000
    Schriftenreihe: Array ; 16
    Schlagworte: Griechisch; Übersetzung; Latein; Fehler; ; Latein; Übersetzung; Christliche Literatur; Griechisch; Fehler; ; Griechisch; Literatur; Latein; Übersetzung; Fehler;
    Umfang: 194 S.
    Bemerkung(en):

    Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: Uppsala ; Stockholm : Almqvist & Wiksell

  7. Writings of early scholars in the ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece
    Beteiligt: Imhausen, Annette (Hrsg.)
    Erschienen: 2011; ©2011
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Biographical note: Annette Imhausen, Goethe-Universität Frankfurt a.M.; Tanja Pommerening, Johannes Gutenberg-Universität Mainz. Heilkunde, Sternenkunde, der Umgang mit Zahlen— bereits die Kulturen der „vormodernen0 Welt bieten ein reichhaltiges... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Kunstbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Biographical note: Annette Imhausen, Goethe-Universität Frankfurt a.M.; Tanja Pommerening, Johannes Gutenberg-Universität Mainz. Heilkunde, Sternenkunde, der Umgang mit Zahlen— bereits die Kulturen der „vormodernen0 Welt bieten ein reichhaltiges Spektrum wissenschaftlicher Texte. Doch wie übersetzt man sie am besten? Reicht es, die Quellen in die moderne Wissenschaftssprache zu übertragen und dabei vor allem ihre Defizite festzustellen? Oder wäre es besser, die Perspektive der Quellen selbst in ihrer Fremdheit einzunehmen, dann aber von modernen Lesern nicht recht verstanden zu werden? Profilierte Vertreter verschiedener Fächerkulturen setzen sich kontrovers und konstruktiv mit diesen Problemen auseinander. Main description: Heilkunde, Sternenkunde, der Umgang mit Zahlen— bereits die Kulturen der „vormodernen0 Welt bieten ein reichhaltiges Spektrum wissenschaftlicher Texte. Doch wie übersetzt man sie am besten? Reicht es, die Quellen in die moderne Wissenschaftssprache zu übertragen und dabei vor allem ihre Defizite festzustellen? Oder wäre es besser, die Perspektive der Quellen selbst in ihrer Fremdheit einzunehmen, dann aber von modernen Lesern nicht recht verstanden zu werden? Profilierte Vertreter verschiedener Fächerkulturen setzen sich kontrovers und konstruktiv mit diesen Problemen auseinander. Main description: Medicine, astronomy, dealing with numbers ? even the cultures of the 0pre-modern0 world offer a rich spectrum of scientific texts. But how are they best translated? Is it sufficient to translate the sources into modern scientific language, and thereby, above all, to identify their deficits? Or would it be better to adopt the perspective of the sources themselves, strange as they are, only for them not to be properly understood by modern readers? Renowned representatives of various disciplines and traditions present a controversial and constructive discussion of these problems.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Imhausen, Annette (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110229936
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: FB 6095 ; FE 3649 ; FN 7000
    Schriftenreihe: Beiträge zur Altertumskunde ; 286
    Schlagworte: Scientific literature; Scientific literature; Science, Ancient; Scientific literature; Science, Ancient; Learning and scholarship; Scientific literature; Scientific literature; Scientific literature; Scientific literature; Translating and interpreting; Philology; HISTORY / Ancient / Egypt
    Weitere Schlagworte: Cultural History; Egyptology; History of Science; Philology; Science of Translation
    Umfang: Online-Ressource (XIII, 436 S.)
  8. Science translated
    Latin and vernacular translations of scientific treatises in medieval Europe
    Beteiligt: Goyens, Michèle (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Leuven Univ. Press, Leuven

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Goyens, Michèle (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Französisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9058676714; 9789058676719
    Weitere Identifier:
    9789058676719
    RVK Klassifikation: TB 2322 ; FN 7000
    Schriftenreihe: Array ; 40
    Schlagworte: Science, Medieval; Science; Science; Science; Science; History, Medieval; Translations
    Umfang: XI, 478 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. engl., teilw. franz., teilw ital

  9. Verfahren des literarischen Übersetzens in der griechisch-römischen Antike
    Autor*in: Seele, Astrid
    Erschienen: 1993

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    Mh 11/921
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    MP 19865
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Campus, Magazin
    02 MF / Diss 0408
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    MG 7836
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    Film z 93/500
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation; Mikrofilm, Mikrofiche etc.
    RVK Klassifikation: FB 3725 ; FB 4050 ; FB 5110 ; FB 5555 ; FN 7000
    Schlagworte: Griechisch; Antike; Latein; Übersetzung; Literatur
    Umfang: 215 S.
    Bemerkung(en):

    Mikrofiche-Ausg.:

    Konstanz, Univ., Diss., 1993

  10. Römische Übersetzer, Nöte, Freiheiten, Absichten
    Verfahren des literarischen Übersetzens in der griechisch-römischen Antike
    Autor*in: Seele, Astrid
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wiss. Buchges., [Abt. Verl.], Darmstadt

    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Schloss
    /FB 3725 S452
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    21/FN 7000 S452
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    20011054
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Fachbibliothek Geschichts- und Kulturwissenschaften / Klassische Philologie
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Klassische Philologie
    LIT Ak 8278
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 FZZ A See 4516
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    60 99 A 822
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3534124928
    RVK Klassifikation: FB 3725 ; FB 4050 ; FB 5110 ; FB 5555 ; FN 7000
    Schlagworte: Griechisch; Literatur; Übersetzung; Latein
    Umfang: VIII, 148 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Konstanz, Univ., Diss., 1993 u.d.T.: Seele, Astrid: Verfahren des literarischen Übersetzens in der griechisch-römischen Antike

  11. Vom Übersetzen aus dem Lateinischen
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Ploetz, Freiburg i. Br. [u.a.]

    Martinus-Bibliothek, Wissenschaftliche Diözesanbibliothek
    43/97,12
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Unbestimmt
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3876402832
    RVK Klassifikation: FN 7000
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Sonderdruck der Stiftung Humanismus Heute des Landes Baden-Württemberg
    Schlagworte: Latein; Übersetzung
    Umfang: 36 S.
  12. Lexicon errorum interpretum Latinorum
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Almqvist & Wiksell, Uppsala [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    82.582.16
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Gießen, Fachbibliothek Geschichts- und Kulturwissenschaften / Klassische Philologie
    keine Fernleihe
    Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Bibliothek
    P AL 330E7-16
    keine Fernleihe
    Martinus-Bibliothek, Wissenschaftliche Diözesanbibliothek
    38/2114
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    102.122
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Klassische Philologie
    LEX Ld 552
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    C 84/138
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Latein
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9155414648
    RVK Klassifikation: FN 7000
    Schriftenreihe: Acta Universitatis Upsaliensis
    Studia Latina Upsaliensia ; 16
    Schlagworte: Griechisch; Christliche Literatur; Fehler; Latein; Übersetzung; Literatur
    Umfang: 194 S.
  13. Writings of early scholars in the ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece
    translating ancient scientific texts ; [unter dem Thema "Writings of early scholars in the ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece: zur Übersetzbarkeit von Wissenschaftssprachen des Altertums" fand vom 27. - 29. Juli 2009 an der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz ein Symposium statt]
    Beteiligt: Imhausen, Annette (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Kunstbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Imhausen, Annette (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3110229927; 9783110229929
    Weitere Identifier:
    9783110229929
    RVK Klassifikation: NG 1600 ; FB 6095 ; FE 3649 ; FN 7000 ; FB 5110 ; EL 7600 ; AK 18000 ; AP 14350 ; EC 2410 ; LB 63000 ; NB 5100
    Schriftenreihe: Beiträge zur Altertumskunde ; 286
    Schlagworte: Science, Ancient; Scientific literature; Scientific literature; Scientific literature; Scientific literature; Translating and interpreting; Learning and scholarship
    Umfang: XIII, 436 S., Ill., graph. Darst., Kt., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Mit Reg

  14. Heimliche Strategien
    wie übersetzen Schülerinnen und Schüler?
    Autor*in: Florian, Lena
    Erschienen: 2015
    Verlag:  V&R unipress, Göttingen

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783847104100; 3847104101; 9783847004103
    Weitere Identifier:
    9783847104100
    RVK Klassifikation: FB 3730 ; FN 7000
    Schlagworte: Lateinunterricht; Textverstehen; Latein; Übersetzung
    Umfang: 206 Seiten, Illustration, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Georg-August-Universität Göttingen, 2014

  15. La trasmissione dei testi latini
    storia e metodo critico
    Autor*in: Chiesa, Paolo
    Erschienen: febbraio 2019
    Verlag:  Carocci editore, Roma

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Monumenta Germaniae Historica, Deutsches Institut für Erforschung des Mittelalters, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788843094455
    RVK Klassifikation: FN 7000 ; FT 10400 ; FB 5110
    Auflage/Ausgabe: 1a edizione
    Schriftenreihe: Array ; 1151
    Schlagworte: Latin literature / Criticism, Textual; Latin literature, Medieval and modern / Criticism, Textual; Manuscripts, Latin; Manuscripts, Latin (Medieval and modern); Transmission of texts / Europe / History / To 1500; Textgeschichte; Literatur; Latein; Textkritik
    Umfang: 275 Seiten, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 247-263) and index. Hier auch spätere Nachdrucke

  16. Übersetzen aus dem Lateinischen als Forschungsfeld
    Aufgaben, Fragen, Konzepte
    Beteiligt: Freund, Stefan (Hrsg.); Mindt, Nina (Hrsg.)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Freund, Stefan (Hrsg.); Mindt, Nina (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783823382874; 382338287X
    Weitere Identifier:
    9783823382874
    RVK Klassifikation: FN 7000 ; FB 5110 ; FB 5701 ; GW 6155
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Körperschaften/Kongresse: Übersetzen aus dem Lateinischen. Fragen, Aufgaben, Konzepte (Veranstaltung) (2018, Wuppertal)
    Schlagworte: Forschung; Übersetzung; Latein
    Weitere Schlagworte: Paperback / softback; Latein; Übersetzung; Translationswissenschaft; Übersetzungswissenschaft; Lateinunterricht; römische Literatur; Lateindidaktik; 2561: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: 320 Seiten, 22 cm x 15 cm
    Bemerkung(en):

    "Das vorliegende Buch geht im Wesentlichen auf den Workshop 'Übersetzen aus dem Lateinischen. Fragen, Aufgaben, Konzepte' zurück, der am 29. Juni 2018 an der Bergischen Universität Wuppertal stattfand" - Vorwort

  17. Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike
    ein Beitrag zu Theorie und Praxis des Übersetzens
    Autor*in: Mindt, Nina
    Erschienen: 2008
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110211917
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: FB 2025 ; FB 3300 ; FB 5101 ; FB 5701 ; FN 7000
    Schriftenreihe: Transformationen der Antike ; 5
    Schlagworte: Griechisch; Übersetzung; Latein; Literatur
    Weitere Schlagworte: Fuhrmann, Manfred (1925-2005)
    Umfang: 1 Online-Ressource (VIII, 203 S.)
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Humboldt Universität Berlin, 2007

  18. Writings of early scholars in the ancient Near East, Egypt, Rome, and Greece
    translating ancient scientific texts
    Beteiligt: Imhausen, Annette (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität der Bundeswehr München, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Imhausen, Annette (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110229929; 9783110229936
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EL 7600 ; FB 5110 ; FB 6095 ; FE 3649 ; FN 7000
    Schriftenreihe: Beiträge zur Altertumskunde ; 286
    Schlagworte: Altertum; Übersetzung; Wissenschaftlicher Text; Naturwissenschaften
    Umfang: 1 Online-Ressource (XIII, 436 S.)
    Bemerkung(en):

    Main description: Medicine, astronomy, dealing with numbers ? even the cultures of the 0pre-modern0 world offer a rich spectrum of scientific texts. But how are they best translated? Is it sufficient to translate the sources into modern scientific language, and thereby, above all, to identify their deficits? Or would it be better to adopt the perspective of the sources themselves, strange as they are, only for them not to be properly understood by modern readers? Renowned representatives of various disciplines and traditions present a controversial and constructive discussion of these problems

    Review text: "To this reviewer, the volume as a whole represents a major contribution to the cultural study of ancient sciences, which is only beginning to receive proper attention. The volume is well produced, and has extensive indices to help the reader."Xianhua Wang in: BMCR 2011.10.11

  19. Die Kunst des Übersetzens
    ein Hilfsbuch für den lateinischen und griechischen Unterricht : mit einem Exkurs über den Gebrauch des Lexikons
    Autor*in: Cauer, Paul
    Erschienen: 1909
    Verlag:  Weidmannsche Buchhandlung, Berlin

    Landesbibliothek Coburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: FB 3705 ; FN 7000
    Auflage/Ausgabe: Vierte, vielfach verbesserte und vermehrte Auflage
    Schlagworte: Griechisch; Latein; Übersetzung; Lateinunterricht; Griechischunterricht
    Umfang: VIII, 166 Seiten
  20. Tradurre dal latino nel medioevo italiano
    "translatio studii" e procedure linguistiche
    Beteiligt: Leonardi, Lino (Hrsg.); Cerullo, Speranza (Hrsg.)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, Firenze

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Monumenta Germaniae Historica, Deutsches Institut für Erforschung des Mittelalters, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Leonardi, Lino (Hrsg.); Cerullo, Speranza (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788884507495
    RVK Klassifikation: ES 705 ; FN 7000 ; IT 1715 ; IT 4312
    Schriftenreihe: MediEVI ; 13
    Schlagworte: Latein; Übersetzung
    Umfang: XX, 488 Seiten
  21. Pour une histoire comparée des traductions
    traductions des classiques, traductions du latin, traductions des langues romanes du Moyen Age et de la première modernité
    Beteiligt: Courcelles, Dominique de (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  École des Chartes, Paris

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Courcelles, Dominique de (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782357230248
    RVK Klassifikation: FN 7000 ; IB 1499
    Schriftenreihe: Études et rencontres de l'École des Chartes ; 36
    Schlagworte: Übersetzung; Latein; Romanische Sprachen; Klassiker; Literatur
    Umfang: 213 S.
    Bemerkung(en):

    Enth. Zsfassungen in engl., span. und franz. Sprache

  22. Heimliche Strategien
    wie übersetzen Schülerinnen und Schüler?
    Autor*in: Florian, Lena
    Erschienen: 2015
    Verlag:  V&R unipress, Göttingen

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783847104100; 9783847004103
    RVK Klassifikation: FB 3720 ; FB 3730 ; FN 7000
    Schlagworte: Geschichte; Linguistik; Sprache; Language and languages; Linguistics; Textverstehen; Lateinunterricht; Übersetzung; Latein
    Umfang: 1 Online-Ressource (206 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  23. Die Kunst des Übersetzens
    ein Hilfsbuch für den lateinischen und griechischen Unterricht
    Autor*in: Cauer, Paul
    Erschienen: 1894
    Verlag:  Weidmann, Berlin

    Staatsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: FN 7000
    Schlagworte: Grieks; Latijn; Vertalen; Griechisch; Latein; Greek language; Latin language; Translating and interpreting; Griechisch; Lateinunterricht; Übersetzung; Griechischunterricht; Latein
    Umfang: VIII, 130 S.
  24. Lexicon errorum interpretum Latinorum
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Almqvist & Wiksell, Stockholm

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9155414648
    RVK Klassifikation: FN 7000
    Schriftenreihe: Uppsala Universitet: Acta Universitatis Upsaliensis / Studia latina Upsaliensia ; 16
    Schlagworte: Christelijke literatuur; Fouten; Grec (Langue) - Traduction en latin; Grieks; Latijn; Latin (Langue) - Dictionnaires grecs; Latin (Langue) - Traduction; Vertalingen; Griechisch; Latein; Greek language; Latin language; Latin language; Literatur; Fehler; Christliche Literatur; Latein; Übersetzung; Griechisch
    Umfang: 194 S.
  25. Römische Übersetzer: Nöte, Freiheiten, Absichten
    Verfahren des literarischen Übersetzens in der griechisch-römischen Antike
    Autor*in: Seele, Astrid
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wiss. Buchges., Darmstadt

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3534124928
    RVK Klassifikation: FB 3725 ; FB 4050 ; FB 5110 ; FB 5555 ; FB 6101 ; FN 7000
    Schlagworte: Translation; Translator; Griechisch; Antike; Übersetzung; Latein; Literatur
    Umfang: VIII, 148 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Konstanz, Univ., Diss., 1993 u.d.T.: Seele, Astrid: Verfahren des literarischen Übersetzens in der griechisch-römischen Antike