Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

  1. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Beteiligt: Berk Albachten, Özlem (Herausgeber); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Herausgeber)
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Springer, Singapore

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... mehr

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    ZXOJ1115
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  2. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Springer, Singapore

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... mehr

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey"--Back cover

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Berk Albachten, Özlem (Hrsg.); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789811373138
    Schriftenreihe: New frontiers in translation studies
    Schlagworte: Übersetzung; Dolmetschen; Türkisch
    Weitere Schlagworte: Turkish language / Translating; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Turkish language / Translating
    Umfang: vi, 194 Seiten, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Array: Array

  3. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Erschienen: [2020]; © 2019
    Verlag:  Springer, Singapore

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... mehr

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey"--Back cover

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Berk Albachten, Özlem (Hrsg.); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789811373169; 9789811373138
    RVK Klassifikation: EH 3020
    Schriftenreihe: New frontiers in translation studies
    Schlagworte: Übersetzung; Türkisch; Dolmetschen
    Weitere Schlagworte: Turkish language / Translating; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Turkish language / Translating
    Umfang: vi, 194 Seiten, 25 cm
  4. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Springer, Singapore

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... mehr

     

    "This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey"--Back cover

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Berk Albachten, Özlem (Hrsg.); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789811373138; 9789811373169
    Schriftenreihe: New frontiers in translation studies
    Schlagworte: Türkisch; Übersetzung; Dolmetschen; ; Türkei; Neuübersetzung;
    Weitere Schlagworte: Turkish language / Translating; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Turkish language / Translating
    Umfang: vi, 194 Seiten, Illustrationen, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

    Array: Array

  5. Studies from a retranslation culture
    the Turkish context
    Beteiligt: Berk Albachten, Özlem (Herausgeber); Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Herausgeber)
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Springer, Singapore

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses... mehr

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt