Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 7 von 7.

  1. Opera in translation
    unity and diversity
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Hrsg.); Chan, Kelly Kar Yue (Hrsg.)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Hrsg.); Chan, Kelly Kar Yue (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027260789
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; volume 153
    Schlagworte: Oper; Libretto; Übertitel; Aufführung; Übersetzung; Intermedialität; Interkulturalität; ; Libretto; Übersetzung;
    Umfang: 1 Online-Ressource (VII, 369 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  2. Opera in Translation
    Unity and Diversity
    Erschienen: 2020; ©2020
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia

    Intro -- Opera in Translation -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Introduction: Translation and the world of opera -- References -- Open perspectives -- Opera and intercultural musicology as modes of translation... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    ProQuest Academic Complete
    keine Fernleihe
    Bibliothek LIV HN Sontheim
    ProQuest Academic Complete
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Lörrach, Zentralbibliothek
    eBook ProQuest
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    eBook ProQuest
    keine Fernleihe
    Kommunikations-, Informations- und Medienzentrum der Universität Hohenheim
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Intro -- Opera in Translation -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Introduction: Translation and the world of opera -- References -- Open perspectives -- Opera and intercultural musicology as modes of translation -- 1. Introduction -- 2. 'Sogni' as intercultural practice -- 3. 'Sogni': An intercultural production -- 4. Conclusions: Intercultural musicology as a mode of translation -- References -- Surtitles and the multi-semiotic balance: Can over-information kill opera? -- 1. Introduction: From concise to verbose in thirty years -- 2. A flexible approach to surtitling with reference to additional semiotic information -- 3. Audience surtitle reading habits and expectations: The tendency to use language as a first point of reference -- 4. Considering semiotic complements when composing a surtitle script -- 5. Reducing the quantity of surtitle text to improve audience engagement with the action on stage -- 6. Considerations to be taken into account when displaying text -- 7. Examples of operatic scenes -- 8. Conclusion -- References -- Tradition and transgression: W. H. Auden's musical poetics of translation -- 1. Auden: Translation, pastiche, satire, and tradition -- 2. Auden as translator and the context of opera translation -- 3. Auden and Kallman's opera translations: Tradition and transmutation -- References -- Across genres and media -- When Mei Lanfang encountered Fei Mu: Adaptation as intersemiotic translation in early Chinese opera film -- 1. Introduction -- 2. Mei Lanfang: Transmission of operatic heritage -- 3. Fei Mu: Restoring the operatic stage in cinematic reproduction -- 4. Coda -- References -- Fluid borders: From 'Carmen' to 'The Car Man'. Bourne's ballet in the light of post-translation -- 1. Introduction -- 2. The new epistemology -- 3. Changes in translation and music.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Chan, Kelly Kar Yue (MitwirkendeR)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027260789
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Benjamins Translation Library ; v.153
    Schlagworte: Music and language; Electronic books
    Umfang: 1 online resource (379 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  3. Opera and translation
    unity and diversity
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Herausgeber); Chan, Kelly Kar Yue (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam ; Philadelphia

    "This volume covers aspects of opera translation within the Western world and in Asia, as well as some of opera's many travels between continents, countries, languages and cultures-and also between genres and media. The concept of 'adaptation' is a... mehr

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This volume covers aspects of opera translation within the Western world and in Asia, as well as some of opera's many travels between continents, countries, languages and cultures-and also between genres and media. The concept of 'adaptation' is a thread running through the sixteen contributions, which encompass a variety of composers, operas, periods and national traditions. Sung translation, libretto translation, surtitling, subtitling are discussed from a range of theoretical and methodological perspectives. Exploration of aspects such as the relationship between language and music, multimodality, intertextuality, cultural and linguistic transfer, multilingualism, humour, identity and stereotype, political ideology, the translator's voice and the role of the audience is driven by a shared motivation: a love of opera and of the beauty it has never ceased to provide through the centuries, and admiration for the people who write, compose, perform, direct, translate, or otherwise contribute to making the joy of opera a part of our lives"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Herausgeber); Chan, Kelly Kar Yue (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027260789
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; volume 153
    Schlagworte: Libretto; Opera; Übersetzung; Oper; Adaption <Literatur>; Bearbeitung
    Umfang: 1 Online-Ressource (VII, 369 Seiten)
  4. Opera in translation
    unity and diversity
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Hrsg.); Chan Kar Yue, Kelly (Hrsg.)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam ; ProQuest eBook Central, Philadelphia

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Hrsg.); Chan Kar Yue, Kelly (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027260789
    RVK Klassifikation: ES 710 ; LR 54173
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; volume 153
    Schlagworte: Oper; Libretto; Übersetzung; Intermedialität; Interkulturalität;
    Umfang: 1 Online-Ressource (VI, 368 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  5. Opera and translation
    unity and diversity
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Herausgeber); Chan, Kelly Kar Yue (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    "This volume covers aspects of opera translation within the Western world and in Asia, as well as some of opera's many travels between continents, countries, languages and cultures-and also between genres and media. The concept of 'adaptation' is a... mehr

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe

     

    "This volume covers aspects of opera translation within the Western world and in Asia, as well as some of opera's many travels between continents, countries, languages and cultures-and also between genres and media. The concept of 'adaptation' is a thread running through the sixteen contributions, which encompass a variety of composers, operas, periods and national traditions. Sung translation, libretto translation, surtitling, subtitling are discussed from a range of theoretical and methodological perspectives. Exploration of aspects such as the relationship between language and music, multimodality, intertextuality, cultural and linguistic transfer, multilingualism, humour, identity and stereotype, political ideology, the translator's voice and the role of the audience is driven by a shared motivation: a love of opera and of the beauty it has never ceased to provide through the centuries, and admiration for the people who write, compose, perform, direct, translate, or otherwise contribute to making the joy of opera a part of our lives"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Herausgeber); Chan, Kelly Kar Yue (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027260789
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; volume 153
    Schlagworte: Libretto; Opera
    Umfang: 1 Online-Ressource (VII, 369 Seiten)
  6. Opera in Translation
    Unity and Diversity
    Erschienen: 2020
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Chan, Kelly Kar Yue
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027260789
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins Translation Library ; v.153
    Schlagworte: Oper; Libretto; Übertitel; Aufführung; Übersetzung; Intermedialität; Interkulturalität
    Umfang: 1 Online-Ressource (379 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  7. Opera in Translation
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Herausgeber); Chan, Kelly Kar Yue (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    This volume covers aspects of opera translation within the Western world and in Asia, as well as some of opera’s many travels between continents, countries, languages and cultures—and also between genres and media. The concept of ‘adaptation’ is a... mehr

    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    This volume covers aspects of opera translation within the Western world and in Asia, as well as some of opera’s many travels between continents, countries, languages and cultures—and also between genres and media. The concept of ‘adaptation’ is a thread running through the sixteen contributions, which encompass a variety of composers, operas, periods and national traditions. Sung translation, libretto translation, surtitling, subtitling are discussed from a range of theoretical and methodological perspectives. Exploration of aspects such as the relationship between language and music, multimodality, intertextuality, cultural and linguistic transfer, multilingualism, humour, identity and stereotype, political ideology, the translator’s voice and the role of the audience is driven by a shared motivation: a love of opera and of the beauty it has never ceased to provide through the centuries, and admiration for the people who write, compose, perform, direct, translate, or otherwise contribute to making the joy of opera a part of our lives.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Şerban, Adriana (Herausgeber); Chan, Kelly Kar Yue (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027260789
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins Translation Library
    Schlagworte: Oper; Libretto; Übertitel; Aufführung; Übersetzung; Intermedialität; Interkulturalität; Libretto--Translating; Opera
    Umfang: 1 Online-Ressource (377 Seiten)