Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 8 von 8.

  1. The critical link 5
    quality in interpreting ; [International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings (5th, 2007, Parramatta, N.S.W.)]
    Erschienen: c 2009
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u. a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 757748
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ES 700 H161
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    TRA 1-85
    keine Fernleihe
    Hochschule Magdeburg-Stendal, Hochschulbibliothek
    FK 1305-15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027224316
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 87
    Schlagworte: Translating and interpreting
    Umfang: [VII], 255 S., graph. Darst., Kt.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Introduction: quality in interpreting: a shared responsibility / Uldis Ozolins and Sandra Hale

    Part I. A shared responsibility: The policy dimension: ; 2. Forensic interpreting: Trial and error / The Hon Justice Len Roberts-Smith

    3. The tension between adequacy and acceptability in legal interpreting and translation / Eva N. S. Ng

    4. A discourse of danger and loss: Interpreters on interpreting for the European Parliament / Stephanie Jo Kent

    5. Is healthcare interpreter policy left in the seventies? Does current interpreter policy match the stringent realities of modern healthcare? / Pamela W. Garrett

    Part II. Investigations and innovations in quality interpreting: 6. Interpreter ethics versus customary law: Quality and compromise in Aboriginal languages interpreting / Michael Cooke

    7. A shared responsibility in the administration of justice: A pilot study of sign language interpretation access for deaf jurors / Jemina Napier, David Spencer and Joe Sabolcec

    8. Interpreting for the record: A case study of asylum review hearings / Franz Pöchhacker and Waltraud Kolb

    9. Court interpreting in Basque: Mainstreaming and quality: The challenges of court interpreting in Basque / Erika Gonzalez and Lurdes Auzmendi

    10. Community interpreting in Spain: A comparative study of interpreters' self perception of role in different settings / J. M. Ortega Herráez, M. I. Abril Martí and A. Martin

    Part III. Pedagogy, ethics and responsibility in interpreting: 11. Toward more reliable assessment of interpreting performance / Jieun Lee

    12. Quality in healthcare interpreter training: Working with norms through recorded interaction / Raffaela Merlini and Roberta Favaron

    13. What can interpreters learn from discourse studies? / Helen Tebble

    14. Achieving quality in health care interpreting: Insights from interpreters / Ilse Blignault, Maria Stephanou and Cassandra Barrett

    15. Research Ethics, Interpreters and Biomedical Research / Patricia Kaufert, Joseph M. Kaufert and Lisa LaBine.

  2. The critical link 5
    quality in interpreting - a shared responsibility
    Beteiligt: Hale, Sandra Beatriz (Hrsg.)
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u. a.]

    Introduction: quality in interpreting: a shared responsibility / Uldis Ozolins and Sandra Hale -- Part I. A shared responsibility: The policy dimension: -- 2. Forensic interpreting: Trial and error / The Hon Justice Len Roberts-Smith -- 3. The... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 757748
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    ES 700 H161
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    TRA 1-85
    keine Fernleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 0.30 / Critical 3
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Magdeburg-Stendal, Hochschulbibliothek
    FK 1305-15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek Angewandte Sprachwissenschaft
    5.0.0 Benj 1:87
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Introduction: quality in interpreting: a shared responsibility / Uldis Ozolins and Sandra Hale -- Part I. A shared responsibility: The policy dimension: -- 2. Forensic interpreting: Trial and error / The Hon Justice Len Roberts-Smith -- 3. The tension between adequacy and acceptability in legal interpreting and translation / Eva N. S. Ng -- 4. A discourse of danger and loss: Interpreters on interpreting for the European Parliament / Stephanie Jo Kent -- 5. Is healthcare interpreter policy left in the seventies? Does current interpreter policy match the stringent realities of modern healthcare? / Pamela W. Garrett -- Part II. Investigations and innovations in quality interpreting: 6. Interpreter ethics versus customary law: Quality and compromise in Aboriginal languages interpreting / Michael Cooke -- 7. A shared responsibility in the administration of justice: A pilot study of sign language interpretation access for deaf jurors / Jemina Napier, David Spencer and Joe Sabolcec -- 8. Interpreting for the record: A case study of asylum review hearings / Franz Pöchhacker and Waltraud Kolb -- 9. Court interpreting in Basque: Mainstreaming and quality: The challenges of court interpreting in Basque / Erika Gonzalez and Lurdes Auzmendi -- 10. Community interpreting in Spain: A comparative study of interpreters' self perception of role in different settings / J. M. Ortega Herráez, M. I. Abril Martí and A. Martin -- Part III. Pedagogy, ethics and responsibility in interpreting: 11. Toward more reliable assessment of interpreting performance / Jieun Lee -- 12. Quality in healthcare interpreter training: Working with norms through recorded interaction / Raffaela Merlini and Roberta Favaron -- 13. What can interpreters learn from discourse studies? / Helen Tebble -- 14. Achieving quality in health care interpreting: Insights from interpreters / Ilse Blignault, Maria Stephanou and Cassandra Barrett -- 15. Research Ethics, Interpreters and Biomedical Research / Patricia Kaufert, Joseph M. Kaufert and Lisa LaBine

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hale, Sandra Beatriz (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027224316
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; v. 87
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting
    Umfang: VI, 255 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Uldis Ozolins and Sandra Hale: Introduction: quality in interpreting: a shared responsibility

    The Hon Justice Len Roberts-Smith: Part I. A shared responsibility: The policy dimension: ; 2. Forensic interpreting: Trial and error

    Eva N. S. Ng: 3. The tension between adequacy and acceptability in legal interpreting and translation

    Stephanie Jo Kent: 4. A discourse of danger and loss: Interpreters on interpreting for the European Parliament

    Pamela W. Garrett: 5. Is healthcare interpreter policy left in the seventies? Does current interpreter policy match the stringent realities of modern healthcare?

    Michael Cooke: Part II. Investigations and innovations in quality interpreting: 6. Interpreter ethics versus customary law: Quality and compromise in Aboriginal languages interpreting

    Jemina Napier, David Spencer and Joe Sabolcec: 7. A shared responsibility in the administration of justice: A pilot study of sign language interpretation access for deaf jurors

    Franz Pöchhacker and Waltraud Kolb: 8. Interpreting for the record: A case study of asylum review hearings

    Erika Gonzalez and Lurdes Auzmendi: 9. Court interpreting in Basque: Mainstreaming and quality: The challenges of court interpreting in Basque

    J. M. Ortega Herráez, M. I. Abril Martí and A. Martin: 10. Community interpreting in Spain: A comparative study of interpreters' self perception of role in different settings

    Jieun Lee: Part III. Pedagogy, ethics and responsibility in interpreting: 11. Toward more reliable assessment of interpreting performance

    Raffaela Merlini and Roberta Favaron: 12. Quality in healthcare interpreter training: Working with norms through recorded interaction

    Helen Tebble: 13. What can interpreters learn from discourse studies?

    Ilse Blignault, Maria Stephanou and Cassandra Barrett: 14. Achieving quality in health care interpreting: Insights from interpreters

    Patricia Kaufert, Joseph M. Kaufert and Lisa LaBine.: 15. Research Ethics, Interpreters and Biomedical Research

  3. The critical link 5
    quality in interpreting ; [International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings (5th, 2007, Parramatta, N.S.W.)]
    Erschienen: c 2009
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u. a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027224316
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 87
    Schlagworte: Translating and interpreting
    Umfang: [VII], 255 S., graph. Darst., Kt.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Introduction: quality in interpreting: a shared responsibility / Uldis Ozolins and Sandra Hale

    Part I. A shared responsibility: The policy dimension: ; 2. Forensic interpreting: Trial and error / The Hon Justice Len Roberts-Smith

    3. The tension between adequacy and acceptability in legal interpreting and translation / Eva N. S. Ng

    4. A discourse of danger and loss: Interpreters on interpreting for the European Parliament / Stephanie Jo Kent

    5. Is healthcare interpreter policy left in the seventies? Does current interpreter policy match the stringent realities of modern healthcare? / Pamela W. Garrett

    Part II. Investigations and innovations in quality interpreting: 6. Interpreter ethics versus customary law: Quality and compromise in Aboriginal languages interpreting / Michael Cooke

    7. A shared responsibility in the administration of justice: A pilot study of sign language interpretation access for deaf jurors / Jemina Napier, David Spencer and Joe Sabolcec

    8. Interpreting for the record: A case study of asylum review hearings / Franz Pöchhacker and Waltraud Kolb

    9. Court interpreting in Basque: Mainstreaming and quality: The challenges of court interpreting in Basque / Erika Gonzalez and Lurdes Auzmendi

    10. Community interpreting in Spain: A comparative study of interpreters' self perception of role in different settings / J. M. Ortega Herráez, M. I. Abril Martí and A. Martin

    Part III. Pedagogy, ethics and responsibility in interpreting: 11. Toward more reliable assessment of interpreting performance / Jieun Lee

    12. Quality in healthcare interpreter training: Working with norms through recorded interaction / Raffaela Merlini and Roberta Favaron

    13. What can interpreters learn from discourse studies? / Helen Tebble

    14. Achieving quality in health care interpreting: Insights from interpreters / Ilse Blignault, Maria Stephanou and Cassandra Barrett

    15. Research Ethics, Interpreters and Biomedical Research / Patricia Kaufert, Joseph M. Kaufert and Lisa LaBine.

  4. The critical link 5
    quality in interpreting : a shared responsibility
    Erschienen: © 2009
    Verlag:  John Benjamins Pub. Co., Amsterdam

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9027224315; 9027288844; 9789027224316; 9789027288844
    Körperschaften/Kongresse:
    International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings < 2007, Parramatta, N.S.W.> (Verfasser)
    Schriftenreihe: Benjamins translation library
    Benjamins translation library ; v. 87
    Schlagworte: FOREIGN LANGUAGE STUDY / Ancient Languages; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Mehrsprachigkeit; Medizin; Recht; Übersetzung; Soziale Dienstleistung; Verwaltung
    Umfang: 1 Online-Ressource (vi, 255 pages)
    Bemerkung(en):

    Contains selected papers from Critical link 5, held from 11 to 15 April 2007, in Parramatta, Sydney

    Includes bibliographical references and index

    Introduction: quality in interpreting: a shared responsibility / Uldis Ozolins and Sandra Hale -- pt. I.A shared responsibility: the policy dimension -- Forensic interpreting: trial and error / Len Roberts-Smith -- The tension between adequacy and acceptability in legal interpreting and translation / Eva N.S. Ng -- A discourse of danger and loss: interpreters on interpreting for the European Parliament / Stephanie Jo Kent -- Is healthcare interpreter policy left in the seventies?: does current interpreter policy match the stringent realities of modern healthcare? / Pamela W. Garrett -- pt. II. Investigations and innovations in quality interpreting -- Interpreter ethics versus customary law: quality and compromise in Aboriginal languages interpreting / Michael S. Cooke -- A shared responsibility in the administration of justice: a pilot study of sign language interpretation access for deaf jurors / Jemina Napier, David Spencer and Joe Sabolcec -- Interpreting for the record: a case study of asylum review hearings / Franz Pöchhacker and Waltraud Kolb -- Court interpreting in Basque: mainstreaming and quality: the challenges of court interpreting in Basque / Erika González and Lurdes Auzmendi -- Community interpreting in Spain: a comparative study of interpreters' self perception of role in different settings / J.M. Ortega Herráez, M.I. Abril Martí and A. Martin -- pt. III. Pedagogy, ethics and responsibility in interpreting -- Toward more reliable assessment of interpreting performance / Jieun Lee -- Quality in healthcare interpreter training: working with norms through recorded interaction / Raffaela Merlini and Roberta Favaron -- What can interpreters learn from discourse studies? / Helen Tebble -- Achieving quality in health care interpreting: insights from interpreters / Ilse Blignault, Maria Stephanou and Cassandra Barrett -- Research ethics, interpreters and biomedical research / Patricia Kaufert, Joseph M. Kaufert and Lisa LaBine

    The current volume contains selected papers submitted after Critical Link 5 (Sydney 2007) and arises from its topic - quality interpreting being a communal responsibility of all the participants. It takes the much discussed theme of professionalisation of community interpreting to a new level by stating that achieving quality depends not only on the technical skills and ethics of interpreters, but equally upon all other parties that serve multilingual populations: speakers, employers and administrators, educational institutions, researchers, and interpreters. Major articles outline both innova

  5. The critical link 5
    quality in interpreting : a shared responsibility
    Erschienen: 2009
    Verlag:  John Benjamins Pub. Company, Philadelphia, PA

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027224316
    Körperschaften/Kongresse:
    International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings < 2007, Parramatta, N.S.W.> (Verfasser)
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 87
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translators; Verwaltung; Medizin; Mehrsprachigkeit; Übersetzung; Recht; Soziale Dienstleistung
    Umfang: vi, 255 p
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  6. The critical link 5
    quality in interpreting - a shared responsibility
    Beteiligt: Hale, Sandra Beatriz (Hrsg.)
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u. a.]

    Introduction: quality in interpreting: a shared responsibility / Uldis Ozolins and Sandra Hale -- Part I. A shared responsibility: The policy dimension: -- 2. Forensic interpreting: Trial and error / The Hon Justice Len Roberts-Smith -- 3. The... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction: quality in interpreting: a shared responsibility / Uldis Ozolins and Sandra Hale -- Part I. A shared responsibility: The policy dimension: -- 2. Forensic interpreting: Trial and error / The Hon Justice Len Roberts-Smith -- 3. The tension between adequacy and acceptability in legal interpreting and translation / Eva N. S. Ng -- 4. A discourse of danger and loss: Interpreters on interpreting for the European Parliament / Stephanie Jo Kent -- 5. Is healthcare interpreter policy left in the seventies? Does current interpreter policy match the stringent realities of modern healthcare? / Pamela W. Garrett -- Part II. Investigations and innovations in quality interpreting: 6. Interpreter ethics versus customary law: Quality and compromise in Aboriginal languages interpreting / Michael Cooke -- 7. A shared responsibility in the administration of justice: A pilot study of sign language interpretation access for deaf jurors / Jemina Napier, David Spencer and Joe Sabolcec -- 8. Interpreting for the record: A case study of asylum review hearings / Franz Pöchhacker and Waltraud Kolb -- 9. Court interpreting in Basque: Mainstreaming and quality: The challenges of court interpreting in Basque / Erika Gonzalez and Lurdes Auzmendi -- 10. Community interpreting in Spain: A comparative study of interpreters' self perception of role in different settings / J. M. Ortega Herráez, M. I. Abril Martí and A. Martin -- Part III. Pedagogy, ethics and responsibility in interpreting: 11. Toward more reliable assessment of interpreting performance / Jieun Lee -- 12. Quality in healthcare interpreter training: Working with norms through recorded interaction / Raffaela Merlini and Roberta Favaron -- 13. What can interpreters learn from discourse studies? / Helen Tebble -- 14. Achieving quality in health care interpreting: Insights from interpreters / Ilse Blignault, Maria Stephanou and Cassandra Barrett -- 15. Research Ethics, Interpreters and Biomedical Research / Patricia Kaufert, Joseph M. Kaufert and Lisa LaBine

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Hale, Sandra Beatriz (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027224316
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; v. 87
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting
    Umfang: VI, 255 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Uldis Ozolins and Sandra Hale: Introduction: quality in interpreting: a shared responsibility

    The Hon Justice Len Roberts-Smith: Part I. A shared responsibility: The policy dimension: ; 2. Forensic interpreting: Trial and error

    Eva N. S. Ng: 3. The tension between adequacy and acceptability in legal interpreting and translation

    Stephanie Jo Kent: 4. A discourse of danger and loss: Interpreters on interpreting for the European Parliament

    Pamela W. Garrett: 5. Is healthcare interpreter policy left in the seventies? Does current interpreter policy match the stringent realities of modern healthcare?

    Michael Cooke: Part II. Investigations and innovations in quality interpreting: 6. Interpreter ethics versus customary law: Quality and compromise in Aboriginal languages interpreting

    Jemina Napier, David Spencer and Joe Sabolcec: 7. A shared responsibility in the administration of justice: A pilot study of sign language interpretation access for deaf jurors

    Franz Pöchhacker and Waltraud Kolb: 8. Interpreting for the record: A case study of asylum review hearings

    Erika Gonzalez and Lurdes Auzmendi: 9. Court interpreting in Basque: Mainstreaming and quality: The challenges of court interpreting in Basque

    J. M. Ortega Herráez, M. I. Abril Martí and A. Martin: 10. Community interpreting in Spain: A comparative study of interpreters' self perception of role in different settings

    Jieun Lee: Part III. Pedagogy, ethics and responsibility in interpreting: 11. Toward more reliable assessment of interpreting performance

    Raffaela Merlini and Roberta Favaron: 12. Quality in healthcare interpreter training: Working with norms through recorded interaction

    Helen Tebble: 13. What can interpreters learn from discourse studies?

    Ilse Blignault, Maria Stephanou and Cassandra Barrett: 14. Achieving quality in health care interpreting: Insights from interpreters

    Patricia Kaufert, Joseph M. Kaufert and Lisa LaBine.: 15. Research Ethics, Interpreters and Biomedical Research

  7. The critical link 5
    quality in interpreting : a shared responsibility
    Erschienen: c2009
    Verlag:  John Benjamins Pub. Co, Amsterdam

    The current volume contains selected papers submitted after Critical Link 5 (Sydney 2007) and arises from its topic - quality interpreting being a communal responsibility of all the participants. It takes the much discussed theme of... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    The current volume contains selected papers submitted after Critical Link 5 (Sydney 2007) and arises from its topic - quality interpreting being a communal responsibility of all the participants. It takes the much discussed theme of professionalisation of community interpreting to a new level by stating that achieving quality depends not only on the technical skills and ethics of interpreters, but equally upon all other parties that serve multilingual populations: speakers, employers and administrators, educational institutions, researchers, and interpreters. Major articles outline both innova

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027224316; 9027224315; 9789027288844; 9027288844
    Körperschaften/Kongresse:
    International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings, (5th, 2007, Parramatta, N.S.W.)
    Schriftenreihe: Benjamins translation library 0929-7316 ; v. 87 EST subseries
    Array ; v. 87
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Interprètes; Droit; Services sociaux; Services de santé; Ethique; Congrès; Translating and interpreting; Übersetzung; Mehrsprachigkeit; Verwaltung; Medizin; Recht; Soziale Dienstleistung; interprète (traduction) ; profession ; congrès; Conference papers and proceedings; FOREIGN LANGUAGE STUDY ; Ancient Languages; Interprétation
    Umfang: Online Ressource (vi, 255 p.), ill., map.
    Bemerkung(en):

    Contains selected papers from Critical link 5, held from 11 to 15 April 2007, in Parramatta, Sydney. - Includes bibliographical references and index

  8. The critical link 5
    quality in interpreting ; [International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings (5th, 2007, Parramatta, N.S.W.)]
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789027224316; 9789027288844
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 87 : EST subseries
    Schlagworte: Translating and interpreting / Congresses; Translating and interpreting; Medizin; Verwaltung; Mehrsprachigkeit; Übersetzung; Recht; Soziale Dienstleistung
    Umfang: VI, 255 S., graph. Darst., Kt.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index