Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 6 von 6.

  1. The didactics of audiovisual translation
    Beteiligt: Diaz-Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  John Benjamins, Philadelphia

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Diaz-Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027216861
    RVK Klassifikation: ES 710 ; ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 77
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting
    Umfang: XII, 263 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  2. The didactics of audiovisual translation
    Erschienen: ©2008
    Verlag:  John Benjamins, Amsterdam

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 902721686X; 902729111X; 9789027216861; 9789027291110
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; v. 77
    Schlagworte: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Sprache; Translating and interpreting; Language and languages; Audiovisuelle Medien; Übersetzung; Synchronisierung; Didaktik; Untertitel <Film>
    Umfang: 1 Online-Ressource (xii, 263 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and indexes

    The Didactics of Audiovisual Translation; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Contributors: A short profile; Introduction: The didactics of audiovisual translation; Part 1 Inside AVT; The nature of the audiovisual text and its parameters; Screenwriting and translating screenplays; Screenwriting, scripted and unscripted language: What do subtitlers need to know?; Part 2. Hands-on experience in AVT; Subtitler training as part of a general training programme in the language professions; Teaching and learning to subtitle in an academic environment

    While complementing other volumes in the BTL series in its exploration of the state of the art of translator training, this collection of essays is solely focused on audiovisual translation, one of the most complex and dynamic areas of the translation discipline. The book offers an easily accessible yet comprehensive introduction to the fascinating subject of translating films, video games and other audiovisual material. Offering a balance between theory and practice, the main aim of this volume is to provide a wealth of teaching and learning ideas in areas such as subtitling, dubbing, and voi

  3. <<The>> didactics of audiovisual translation
    Beteiligt: Díaz Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Díaz Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027216861
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamin translation library ; 77
    Schlagworte: Translating and interpreting
    Umfang: XII, 263 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 239 - 252

  4. The didactics of audiovisual translation
    Beteiligt: Díaz-Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Benjamins, Philadelphia, Pa. [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    AVM 22/3193
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 470/5
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LBS TRA-ALLG 23.10 Didac 200 (1.-3. Ex.)
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    LBS TRA-ALLG 23.10 Didac 200 (4.-5. Ex.)
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Díaz-Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027216861
    RVK Klassifikation: ES 710
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 77
    Schlagworte: Audiovisuelle Medien; Übersetzung; Untertitel <Film>; Synchronisierung; Didaktik
    Umfang: XII, 263 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [239] - 252

  5. The didactics of audiovisual translation
    Beteiligt: Díaz-Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Würzburg-Schweinfurt Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Díaz-Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789027216861
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 77
    Benjamins translation library : EST subseries
    Schlagworte: Translating and interpreting; Synchronisierung; Audiovisuelle Medien; Übersetzung; Didaktik; Untertitel <Film>
    Umfang: XII, 263 S.
  6. The didactics of audiovisual translation
    Beteiligt: Diaz-Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  John Benjamins, Philadelphia

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 701152
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 D 15071
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2008/9281
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    CD 290
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CK/500/2005
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CK/500/2005-CD
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 80.20 / Didactics
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 42.24 / Didactics
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    LIN 319 : D43
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    LIN 319 : D43,b
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    LIN 319 : D43,c
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    LIN 319 : D43,d
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 ES 710 D542
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2009-3089
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek Angewandte Sprachwissenschaft
    58/ES 710 D542
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Diaz-Cintas, Jorge (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027216861
    RVK Klassifikation: ES 710 ; ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 77
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting
    Umfang: XII, 263 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index