Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.
Collected essays
Fernando Navarro Domínguez: Vicente Blasco Ibáñez, un valenciano universal (la traducción de un paisaje y sus gentes en las lenguas europeas)
Piotr Sawicki: Vicente Blasco Ibáñez, en las lenguas eslavas : traducciones polacas y checas
Patrick Martínez: La barraca vs. Terres maudites : historia de algo mAs que una traducción
Miguel Tolosa Igualada: El décalage connotativo : vlae delExito de la traducción de La barraca de Blasco Ibáñez al francés?
Francisco Torrres Monreal: AzorIn traductor de Maeterlinck : la traducción de La intrusa
Annick Allaigre: Del secreto mejo guardado : las traducciones de Juan Gil-Albert
Pedro Mogorrón Huerta: La traducción de las referencias valencianas en la obra narrativa de Manuel Vicent
JesUs Belotto Martínez: Traducciones francesas de poesIa valenciana en casellano : los poetas de los aNos 50
Carmen Gonzalez Royo: La recepción en lengua italiana de la obra literaria de nueve escritores valencianos
Mercedes Gómez-Ferrer.: El paisaje valenciano y sus gentes en la pintura