Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

  1. Escritores valencianos del siglo XX en sus traducciones
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Agua Clara, Alicante

    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/591441
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788480183499
    Schlagworte: Spanish literature; Spanish literature; Authors, Spanish
    Umfang: 226 S., Ill., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Collected essays

    Fernando Navarro Domínguez: Vicente Blasco Ibáñez, un valenciano universal (la traducción de un paisaje y sus gentes en las lenguas europeas)

    Piotr Sawicki: Vicente Blasco Ibáñez, en las lenguas eslavas : traducciones polacas y checas

    Patrick Martínez: La barraca vs. Terres maudites : historia de algo mAs que una traducción

    Miguel Tolosa Igualada: El décalage connotativo : vlae delExito de la traducción de La barraca de Blasco Ibáñez al francés?

    Francisco Torrres Monreal: AzorIn traductor de Maeterlinck : la traducción de La intrusa

    Annick Allaigre: Del secreto mejo guardado : las traducciones de Juan Gil-Albert

    Pedro Mogorrón Huerta: La traducción de las referencias valencianas en la obra narrativa de Manuel Vicent

    JesUs Belotto Martínez: Traducciones francesas de poesIa valenciana en casellano : los poetas de los aNos 50

    Carmen Gonzalez Royo: La recepción en lengua italiana de la obra literaria de nueve escritores valencianos

    Mercedes Gómez-Ferrer.: El paisaje valenciano y sus gentes en la pintura