Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

  1. Dire la crise
    mots, textes, discours : Approches linguistiques à la notion de crise = Dire la crisi : parole, testi, discorsi : Approcci linguistici al concetto di crisi = Decir la crisis : palabras, textos, discursos : Enfoques lingüísticos sobre el concepto de crisis
    Beteiligt: Pietrini, Daniela (HerausgeberIn); Wenz, Kathrin (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M

    En considérant la « crise » comme une notion discursive, ce volume se propose de reconstruire sa conceptualisation du point de vue de sa mise en langage. Les auteurs explorent les différentes façons de raconter la crise économique avec son lexique... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe

     

    En considérant la « crise » comme une notion discursive, ce volume se propose de reconstruire sa conceptualisation du point de vue de sa mise en langage. Les auteurs explorent les différentes façons de raconter la crise économique avec son lexique (européismes, néologismes, phraséologismes), les métaphores, les topoï discursifs et les stratégies d’euphémisation et d’interdiction linguistique, tout en mettant en relation la construction linguistique de la crise avec les contextes extralinguistiques propres aux pays concernés.Partendo dalla considerazione della crisi come nozione discorsiva, questo volume si propone di ricostruirne la concettualizzazione in ambito romanzo dal punto di vista della sua costruzione linguistica. Gli autori esplorano i vari modi di raccontare la crisi economica con il suo lessico (europeismi, neologismi, fraseologismi), le metafore, i topoi discorsivi e le strategie eufemistiche e di interdizione linguistica, mettendo in relazione la costruzione linguistica della crisi con i rispettivi contesti extralinguistici.Teniendo en cuenta la "crisis" como un concepto discursivo, este volumen se propone reconstruir su conceptualización desde la perspectiva de su lenguaje. Los autores exploran el fenómeno mediante el léxico (europeísmos, neologismos), las metáforas, los topoi discursivos y varias estrategias eufemísticas. Así se pone en relación la construcción lingüística de la crisis económica con los contextos extralingüísticos específicos de cada país analizado Relation entre le potentiel linguistique créatif de la crise et les contextes extralinguistiques propres à chaque pays – Lexicologie (néologismes, européismes) – Analyse du discours (métaphores, euphémismes, mots stigmatisants etc.) – Différences et convergences dans l’usage actuel et concret du langage – Approche comparativeRelazione tra la costruzione linguistica della crisi economica e i rispettivi contesti extralinguistici – Lessicologia (neologismi, europeismi) – Analisi del discorso (metafore, eufemismi, connotazioni) – Divergenze e convergenze nell’uso attuale e concreto della lingua – Approccio comparatisticoRelación de la construcción lingüística de la crisis económica con los contextos extralingüísticos específicos de cada país analizado – Diversos campos de estudio: lexicología (europeísmos, neologismos) – Análisis del discurso (metáforas, eufemismos, connotaciones negativas) – Diferencias y coincidencias en el uso actual y concreto del lenguaje – Enfoque comparativo

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Pietrini, Daniela (HerausgeberIn); Wenz, Kathrin (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch; Italienisch; Spanisch; Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653072334; 9783631695814; 9783631695821
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 5410 ; IB 1415 ; IB 1405
    Schlagworte: Französisch; Italienisch; Spanisch; Wirtschaftskrise; Diskursanalyse; Textlinguistik; Lexikologie; ; Französisch; Italienisch; Spanisch; Wirtschaftskrise; Diskursanalyse; Textlinguistik; Lexikologie;
    Umfang: 1 Online-Ressource (274 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Beiträge teilweise französisch, teilweise italienisch, teilweise spanisch