Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Fraseología, didáctica y traducción
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Philologie, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Sp Spr I 104
    keine Fernleihe
    Universität Bonn, Institut für Klassische und Romanische Philologie, Abteilung für Romanische Philologie, Bibliothek
    Ba 634
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romb370.m696
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    FOS1148
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    FOU1774
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mogorrón Huerta, Pedro (Hrsg.); Navarro Domínguez, Fernando (Hrsg.)
    Sprache: Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631659205; 3631659202; 9783653053098
    Weitere Identifier:
    9783631659205
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 101
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Phraseologie
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BIC Subject Heading)CB; (VLB-WN)1566: Hardcover, Softcover / Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 352 S., 210 mm x 148 mm
  2. Fraseología, Didáctica y Traducción
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mogorrón Huerta, Pedro (Hrsg.); Navarro Domínguez, Fernando (Hrsg.)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653053098
    Weitere Identifier:
    9783653053098
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ET 850 ; IB 1400 ; IB 1499
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed
    Schlagworte: Fremdsprachenunterricht; Spanisch; Französisch; Übersetzung; Phraseologie
    Umfang: 1 Online-Ressource (352 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019)

    La fraseología ha pasado a ser actualmente uno de los temas de investigación más estudiados y analizados en numerosas lenguas. Las unidades fraseológicas tienen numerosas propiedades, como la idiomaticidad, la composicionalidad, la opacidad, la iconicidad, la ambigüedad, los registros de lengua, la motivación. Estas dificultan la comprensión, adquisición y traducción de las unidades fraseológicas para los traductores y despiertan un interés cada vez mayor entre los docentes de lenguas extranjeras y de Traducción e Interpretación. En Fraseología, Didáctica y Traducción los autores presentan una serie de 19 trabajos cuyo análisis permite aportar elementos pertinentes en la problemática que genera el conocimiento del funcionamiento discursivo de las unidades fraseológicas así como su aprendizaje reglado y el comportamiento traductológico

  3. Fraseología, Didáctica y Traducción
    Autor*in: Wotjak, Gerd
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    La fraseología ha pasado a ser actualmente uno de los temas de investigación más estudiados y analizados en numerosas lenguas. Las unidades fraseológicas tienen numerosas propiedades, como la idiomaticidad, la composicionalidad, la opacidad, la... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    La fraseología ha pasado a ser actualmente uno de los temas de investigación más estudiados y analizados en numerosas lenguas. Las unidades fraseológicas tienen numerosas propiedades, como la idiomaticidad, la composicionalidad, la opacidad, la iconicidad, la ambigüedad, los registros de lengua, la motivación. Estas dificultan la comprensión, adquisición y traducción de las unidades fraseológicas para los traductores y despiertan un interés cada vez mayor entre los docentes de lenguas extranjeras y de Traducción e Interpretación. En Fraseología, Didáctica y Traducción los autores presentan una serie de 19 trabajos cuyo análisis permite aportar elementos pertinentes en la problemática que genera el conocimiento del funcionamiento discursivo de las unidades fraseológicas así como su aprendizaje reglado y el comportamiento traductológico.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mogorrón Huerta, Pedro; Navarro Domínguez, Fernando
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653053098
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IM 6340
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; 101
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Übersetzung; Fremdsprachenunterricht; Spanisch; Phraseologie
    Umfang: 1 Online-Ressource