Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles
    Criteria for the Evaluation of Persian Subtitles of English Movies Focusing on Semiotic Model of TQA for Poetry Translation and Appraisal Theory
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    In this book the Semiotic Model of translation quality assessment for poetry translation has been applied to the Persian subtitles of three musical movies leading to a model of TQA for the subtitles of such movies and to criteria for the evaluation... mehr

    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe

     

    In this book the Semiotic Model of translation quality assessment for poetry translation has been applied to the Persian subtitles of three musical movies leading to a model of TQA for the subtitles of such movies and to criteria for the evaluation of Persian subtitles of English movies regarding the omission of the Interpersonal Elements.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631771075
    DDC Klassifikation: Öffentliche Darbietungen, Film, Rundfunk (791); Andere Sprachen (490)
    Schriftenreihe: Sprache - Kultur - Gesellschaft Ser. ; v.19
    Schlagworte: Englisch; Übersetzung; Untertitel <Film>; Persisch
    Umfang: 1 Online-Ressource (196 pages)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

  2. Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles
    Criteria for the Evaluation of Persian Subtitles of English Movies Focusing on Semiotic Model of TQA for Poetry Translation and Appraisal Theory
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783631771075
    Weitere Identifier:
    9783631771075
    Schriftenreihe: Sprache – Kultur – Gesellschaft ; 19
    Schlagworte: Englisch; Übersetzung; Untertitel <Film>; Persisch; Evaluation; Motion pictures; Valuation; English; Poetry
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)FOR000000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; (BISAC Subject Heading)LAN000000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; (BISAC Subject Heading)LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)PER004000: PERFORMING ARTS / Film & Video / General; (BISAC Subject Heading)PER011030: PERFORMING ARTS / Theater / Playwriting; (BIC subject category)APFX: Film production: technical & background skills; (BIC subject category)CFG: Semantics, discourse analysis, etc; (BIC language qualifier (language as subject))2AB: English; (BIC language qualifier (language as subject))2BXF: Persian (Farsi); Appraisal; Assessment; Audiovisual Translation; Bastian; Criteria; Criticism; English; Evaluation; Evaluation Model; Focusing; Khosravani; Linguistics; Michael; Model; Movies; Persian; Poetry; Quality; Rücker; Sabine; Semiotic; SFL; Subtitles; Theory; Translation; Translation Studies; Yasamin; (BISAC Subject Heading)FOR009000; (VLB-WN)9560
    Umfang: Online-Ressource, 196 Seiten, 35 Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Dissertation, ,

  3. Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles
    Autor*in: Bastian, Sabine
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Frankfurt a.M. ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    Translation quality assessment (TQA) is a growing topic in the field of Translation Studies. The present book focuses mainly on the translation quality assessment in Persian subtitles of English movies as an almost ignored topic in Translation... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Translation quality assessment (TQA) is a growing topic in the field of Translation Studies. The present book focuses mainly on the translation quality assessment in Persian subtitles of English movies as an almost ignored topic in Translation Studies. The aim is to propose criteria for the evaluation of subtitles. To reach this goal, the author divides the case studies of the present research into two subcategories, i.e., musical movies and non-musical ones. The base for the quality assessment of musical movies is the Semiotic Model of TQA for poetry applied to three movie subtitles, «Anastasia, «Sweeney Todd» and «Les Misérables». This leads to a tentative model for the evaluation of Persian subtitles of English musical movies. The second part of the book focuses mainly on the omission of the interpersonal elements in Persian subtitles of English movies using appraisal theory as the theoretical framework. The theory is applied to the subtitles of two movies, «Prisoners» and «Houdini» leading to criteria for the evaluation of Persian subtitles of English movies.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Khosravani, Yasamin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631771075
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Öffentliche Darbietungen, Film, Rundfunk (791); Andere Sprachen (490)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schriftenreihe: Sprache – Kultur – Gesellschaft ; 19
    Schlagworte: Englisch; Übersetzung; Untertitel <Film>; Persisch
    Umfang: 1 Online-Ressource