Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Discourses of translation
    festschrift in honour of Christina Schäffner
    Beteiligt: Adab, B. J. (Herausgeber); Schäffner, Christina (Gefeierter); Shreve, Gregory (Herausgeber); Schmitt, Peter (Herausgeber)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Lang, Frankfurt, M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Adab, B. J. (Herausgeber); Schäffner, Christina (Gefeierter); Shreve, Gregory (Herausgeber); Schmitt, Peter (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631639047; 363163904X
    Weitere Identifier:
    9783631639047
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Bd. 12
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (BIC Subject Heading)CB; Political texts; Sensitive texts; Translation competence; Interpreting; Intercultural differences; Translator training; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; (Publisher’s own category code)81.05: Vergleichende Literaturwissenschaft; Kulturregionen und ihre Beziehungen; (BISAC Subject Heading)LIT006000; (BIC subject category)DSB
    Umfang: 229 S., Ill., graph. Darst., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  2. Discourses of Translation
    Festschrift in Honour of Christina Schaeffner
    Autor*in: Adab, Beverly
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt

    Professor Christina Schaeffner has made a significant contribution to the field of contemporary translation studies. This Festschrift in honour of her academic work brings together contributions from internationally distinguished translation... mehr

    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    Professor Christina Schaeffner has made a significant contribution to the field of contemporary translation studies. This Festschrift in honour of her academic work brings together contributions from internationally distinguished translation scholars. Reflecting Professor Schaeffner's wide range of interests, topics in this Festschrift cover a wide spectrum, from fundamental issues in translation theory and didactic considerations to cultural and practical translation problems. The varied backgrounds of the authors represented in this volume ensure that its perspectives on the field of T&I tra

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631639047
    Schriftenreihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie ; Bd. 12
    Umfang: Online-Ressource (232 p)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    Electronic reproduction; Available via World Wide Web

    Cover; Contents; Beverley Adab / Albrecht Neubert, Birmingham, Hartenstein: Preface; Christina Schäffner: Publications; Gregory M. Shreve, Kent: The Discourses of Translation: An Introduction; Mary Snell-Hornby, Vienna: Metaphor As Metalanguage: On The Trials And Tribulations Of Terminology In Translation Studies.; Andrew Chesterman, Helsinki: Reservations Concerning The Explanatory Power Of Norms; Kirsten Malmkjaer, Leicester: What's The Point Of Universals, Then?; Albrecht Neubert, Hartenstein: Breadth And Uniqueness In Translation Studies: Generality And Specifics Of Translation Processes

    Ahmad Ayyad / Anthony Pym, Birmingham, Tarragona: Translator Interventions in Middle-East Peace Initiatives. Detours in the Roadmap?Paul Chilton / Hongyan Zhang, Lancaster, Wuhan: Criticism across Cultures: Critical Discourse Analysis in China and the West; Chantal Gagnon, Montreal: Speeches In Translation: A Canadian Context; Franz Pöchhacker, Vienna: Obama's Rhetoric In German: A Case Study Of Inaugural Address; Marilyn Gaddis Rose, Binghamton: A Translator's Agenda: Seamus Heaney and Buile Suibhne ("Sweeney Astray")

    Christiane Nord, Heidelberg: "You Can Say You To Me" - Organizing Relationships In Literary TranslationMichaela Wolf, Graz: "At The Centre Of The Female Inferno" - Elfriede Jelinek's Novel ""Lust"" In English Translation; Paul Kussmaul, Landau: How To Be Truly Faithful -The Translation Of Social Surveys; Candace Séguinot, Toronto: Questions of Learning Objectives in Translator Training; Miriam Shlesinger / Tanya Voinova, Ramat Gan: Self-Perception of Female Translators and Interpreters in Israel; Peter A. Schmitt: CIUTI, Bologna, EMT - Approaches towards better T&I quality

    Tabula Gratulatoria