Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

  1. Oser la langue
    Beteiligt: Quaghebeur, Marc (HerausgeberIn); Cordeiro, Cristina Robalo (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Éditions Scientifiques Internationales, Brussels

    Toute langue écrite oscille entre norme, liberté et invention. Le françaisest une de celles qui, pour des raisons historiques précises, connaît,depuis plusieurs siècles, une importante tutelle de la norme, dût telou telle écrivain(e) s’en être... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Toute langue écrite oscille entre norme, liberté et invention. Le françaisest une de celles qui, pour des raisons historiques précises, connaît,depuis plusieurs siècles, une importante tutelle de la norme, dût telou telle écrivain(e) s’en être régulièrement affranchi. L’existence et lareconnaissance croissantes des Francophonies culturelles et littérairesmodifient, à divers égards, cette donne historique. Elles transformentpeu à peu l’horizon comme le quotidien de cette langue. Une deslangues-monde, en un sens, en lieu et place de la langue universellechère à Rivarol.Cet ouvrage s’attache à examiner et analyser certains effets de cesmutations. Dans la langue bien évidemment, à partir de ce qu’on eûtjadis appelé ses « marges », comme dans la traduction. Dans ce quien découle pour des formes renouvelées d’enseignement, en dehorsdes seuls modèles français. Dans les bilinguismes et métissages quitraversent aujourd’hui, plus ouvertement que par le passé, textes etimaginaires.« Migrations », « Historicités » et « Résistances » organisent la matièrede ce livre. Celui-ci s’attache aussi bien à Assia Djebar, AbdelwahabMeddeb ou Saphia Azzedine qu’à Natacha Appenah et HervéGuibert, à Aimé Césaire et Dany Laferrière qu’à Véronique Bergenou Marc Quaghebeur. A l’écriture des Juifs d’Algérie ou des écrivainesamérindiennes du Québec, comme aux assisses du renouvellement dela langue chez les fondateurs belge, suisse ou antillais des littératuresfrancophones.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Quaghebeur, Marc (HerausgeberIn); Cordeiro, Cristina Robalo (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9782875745910
    Weitere Identifier:
    9782875745910
    RVK Klassifikation: IJ 10023
    Schriftenreihe: Documents pour l'Histoire des Francophonies ; 55
    Schlagworte: Französisch; Literatur; Sprachwandel; ; Französisch; Literatur; Französisches Sprachgebiet; Sprachwandel;
    Umfang: 1 Online-Ressource (350 Seiten), 14 ill
    Bemerkung(en):

    française d’Assia Djebar : Maria Centrella – Le bilinguisme de l’immigré dans La disparition de la langue — Talismano : Souhaila Laassilia – La francophonie dans l’œuvre d’Abdelwahab Meddeb : le cas de — Cristina Álvares : L’impossibilité d’une île. Maison, mère et migration dans Tropique de la violence de Nathacha Appanah — Hanifa Allaoui : L’écriture des Juifs d’Algérie entre la rupture de l’exil et la reconstruction par la mémoire — Fabrice Schurmans : Valeur utopique de la rupture dans La tragédie du roi Christophe (Césaire) et A Revolta da Casa dos Ídolos (Pepetela)— Zahra Zaid : Oser les francophonismes : le point de vue des lexicographes français — Samira Sidri : Bilqiss et Jbara, voix résurgentes d’une libre-pensée au Maroc — Ana Paula Coutinho, Fátima Outeirinho et José Almeida : Oser la recherche en français à partir des marges — Sorin C. Stan : La langue française, au risque de la contestation. Leçon de quelques fondateurs des lettres francophones — Christiane Kègle : Oser renverser le discours de l’historiographie du XIXe siècle : « Autoportrait d’un prince francophone » de Marc Quaghebeur — José Domingues de Almeida : À la jonction des Histoires. Le livre et l’école comme dédommagement et émancipation dans les littératures francophones — Radia Sami : La langue française au Maghreb : contacts et hybridation. Cas du Maroc — Bernadette Desorbay : Dany Laferrière à l’Académie française : une élection fâcheuse pour quelques esprits chagrins — Dominique Ninanne : L’audace langagière pour résister. Une approche de Guérilla de Véronique Bergen — Peter Klaus : Audaces autochtones : quand les écrivaines amérindiennes du Québec osent prendre la parole et entamer un dialogue — Emilia Surmonte : La langue « osée » du Mal dans Microfictions de Régis Jauffret — Catherine Gravet et Thea Rimini : – Oser la langue : traduire Elena Ferrante en français — Cynthia Eid et Fady Fadel : Le français langue monde… et la francophonie, une façon de vivre ensemble.

  2. Oser la langue
    Beteiligt: Quaghebeur, Marc (Herausgeber); Cordeiro, Cristina Robalo (Herausgeber)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  Peter Lang, Bruxelles ; Bern ; Berlin ; New York ; Oxford ; Wien

    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quaghebeur, Marc (Herausgeber); Cordeiro, Cristina Robalo (Herausgeber)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782875745903; 9782875745910
    Weitere Identifier:
    9782875745903
    RVK Klassifikation: IH 1403 ; IJ 10023
    Schriftenreihe: Documents pour l'histoire des francophonies. Théorie ; vol. 55
    Schlagworte: Französisch; Literatur; Sprachwandel;
    Weitere Schlagworte: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 345 Seiten, Illustrationen
  3. Oser la langue
    Beteiligt: Quaghebeur, Marc (HerausgeberIn); Cordeiro, Cristina Robalo (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  P.I.E-Peter Lang S.A., Éditions Scientifiques Internationales, Brussels

    Toute langue écrite oscille entre norme, liberté et invention. Le françaisest une de celles qui, pour des raisons historiques précises, connaît,depuis plusieurs siècles, une importante tutelle de la norme, dût telou telle écrivain(e) s’en être... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Toute langue écrite oscille entre norme, liberté et invention. Le françaisest une de celles qui, pour des raisons historiques précises, connaît,depuis plusieurs siècles, une importante tutelle de la norme, dût telou telle écrivain(e) s’en être régulièrement affranchi. L’existence et lareconnaissance croissantes des Francophonies culturelles et littérairesmodifient, à divers égards, cette donne historique. Elles transformentpeu à peu l’horizon comme le quotidien de cette langue. Une deslangues-monde, en un sens, en lieu et place de la langue universellechère à Rivarol.Cet ouvrage s’attache à examiner et analyser certains effets de cesmutations. Dans la langue bien évidemment, à partir de ce qu’on eûtjadis appelé ses « marges », comme dans la traduction. Dans ce quien découle pour des formes renouvelées d’enseignement, en dehorsdes seuls modèles français. Dans les bilinguismes et métissages quitraversent aujourd’hui, plus ouvertement que par le passé, textes etimaginaires.« Migrations », « Historicités » et « Résistances » organisent la matièrede ce livre. Celui-ci s’attache aussi bien à Assia Djebar, AbdelwahabMeddeb ou Saphia Azzedine qu’à Natacha Appenah et HervéGuibert, à Aimé Césaire et Dany Laferrière qu’à Véronique Bergenou Marc Quaghebeur. A l’écriture des Juifs d’Algérie ou des écrivainesamérindiennes du Québec, comme aux assisses du renouvellement dela langue chez les fondateurs belge, suisse ou antillais des littératuresfrancophones.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Quaghebeur, Marc (HerausgeberIn); Cordeiro, Cristina Robalo (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9782875745910
    Weitere Identifier:
    9782875745910
    RVK Klassifikation: IJ 10023
    Schriftenreihe: Documents pour l'Histoire des Francophonies ; 55
    Schlagworte: Französisch; Literatur; Sprachwandel; ; Französisch; Literatur; Französisches Sprachgebiet; Sprachwandel;
    Umfang: 1 Online-Ressource (350 Seiten), 14 ill
    Bemerkung(en):

    française d’Assia Djebar : Maria Centrella – Le bilinguisme de l’immigré dans La disparition de la langue — Talismano : Souhaila Laassilia – La francophonie dans l’œuvre d’Abdelwahab Meddeb : le cas de — Cristina Álvares : L’impossibilité d’une île. Maison, mère et migration dans Tropique de la violence de Nathacha Appanah — Hanifa Allaoui : L’écriture des Juifs d’Algérie entre la rupture de l’exil et la reconstruction par la mémoire — Fabrice Schurmans : Valeur utopique de la rupture dans La tragédie du roi Christophe (Césaire) et A Revolta da Casa dos Ídolos (Pepetela)— Zahra Zaid : Oser les francophonismes : le point de vue des lexicographes français — Samira Sidri : Bilqiss et Jbara, voix résurgentes d’une libre-pensée au Maroc — Ana Paula Coutinho, Fátima Outeirinho et José Almeida : Oser la recherche en français à partir des marges — Sorin C. Stan : La langue française, au risque de la contestation. Leçon de quelques fondateurs des lettres francophones — Christiane Kègle : Oser renverser le discours de l’historiographie du XIXe siècle : « Autoportrait d’un prince francophone » de Marc Quaghebeur — José Domingues de Almeida : À la jonction des Histoires. Le livre et l’école comme dédommagement et émancipation dans les littératures francophones — Radia Sami : La langue française au Maghreb : contacts et hybridation. Cas du Maroc — Bernadette Desorbay : Dany Laferrière à l’Académie française : une élection fâcheuse pour quelques esprits chagrins — Dominique Ninanne : L’audace langagière pour résister. Une approche de Guérilla de Véronique Bergen — Peter Klaus : Audaces autochtones : quand les écrivaines amérindiennes du Québec osent prendre la parole et entamer un dialogue — Emilia Surmonte : La langue « osée » du Mal dans Microfictions de Régis Jauffret — Catherine Gravet et Thea Rimini : – Oser la langue : traduire Elena Ferrante en français — Cynthia Eid et Fady Fadel : Le français langue monde… et la francophonie, une façon de vivre ensemble.

  4. Oser la langue
    Beteiligt: Robalo Cordeiro, Cristina (Herausgeber); Quaghebeur, Marc (Herausgeber)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Peter Lang International Academic Publishers, Brussels

    Toute langue écrite oscille entre norme, liberté et invention. Le françaisest une de celles qui, pour des raisons historiques précises, connaît,depuis plusieurs siècles, une importante tutelle de la norme, dût telou telle écrivain(e) s’en être... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Toute langue écrite oscille entre norme, liberté et invention. Le françaisest une de celles qui, pour des raisons historiques précises, connaît,depuis plusieurs siècles, une importante tutelle de la norme, dût telou telle écrivain(e) s’en être régulièrement affranchi. L’existence et lareconnaissance croissantes des Francophonies culturelles et littérairesmodifient, à divers égards, cette donne historique. Elles transformentpeu à peu l’horizon comme le quotidien de cette langue. Une deslangues-monde, en un sens, en lieu et place de la langue universellechère à Rivarol.Cet ouvrage s’attache à examiner et analyser certains effets de cesmutations. Dans la langue bien évidemment, à partir de ce qu’on eûtjadis appelé ses « marges », comme dans la traduction. Dans ce quien découle pour des formes renouvelées d’enseignement, en dehorsdes seuls modèles français. Dans les bilinguismes et métissages quitraversent aujourd’hui, plus ouvertement que par le passé, textes etimaginaires.« Migrations », « Historicités » et « Résistances » organisent la matièrede ce livre. Celui-ci s’attache aussi bien à Assia Djebar, AbdelwahabMeddeb ou Saphia Azzedine qu’à Natacha Appenah et HervéGuibert, à Aimé Césaire et Dany Laferrière qu’à Véronique Bergenou Marc Quaghebeur. A l’écriture des Juifs d’Algérie ou des écrivainesamérindiennes du Québec, comme aux assisses du renouvellement dela langue chez les fondateurs belge, suisse ou antillais des littératuresfrancophones.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Robalo Cordeiro, Cristina (Herausgeber); Quaghebeur, Marc (Herausgeber)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9782875745910
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IH 1403 ; IJ 10023
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schriftenreihe: Documents pour l'Histoire des Francophonies ; 55
    Schlagworte: Französisch; Literatur; Sprachwandel
    Umfang: 1 Online-Ressource (350 Seiten), Illustrationen