Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Translation and nation
    towards a cultural politics of Englishness
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon, UK

    In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and... mehr

    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1853597058; 9781853597053; 1853595187; 9781853595189
    Schriftenreihe: Topics in translation ; 18
    Schlagworte: English literature; Literature; Translating and interpreting; National characteristics, English, in literature; Language and culture; Nationalism; Nationalism in literature; Littérature anglaise; Littérature; Traduction; Anglais dans la littérature; Langage et culture; Nationalisme; Nationalisme dans la littérature; Anglais dans la littérature; English literature; Langage et culture; Language and culture; Literature; Littérature; Littérature anglaise; National characteristics, English, in literature; Nationalism; Nationalism in literature; Nationalisme; Nationalisme dans la littérature; Traduction; Translating and interpreting
    Umfang: Online Ressource (vi, 225 p.)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. 205-219) and index. - Description based on print version record

    Description based on print version record

    Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002

    Online-Ausg. [S.l.] : HathiTrust Digital Library

  2. Translation and nation
    towards a cultural politics of Englishness
    Erschienen: ©2001
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon, UK

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1853595187; 1853597058; 9781853595189; 9781853597053
    RVK Klassifikation: HG 360
    Schriftenreihe: Topics in translation ; 18
    Schlagworte: Littérature anglaise / Influence étrangère; Littérature / Traductions anglaises / Histoire et critique; Traduction / Angleterre / Histoire; Anglais dans la littérature; Langage et culture / Angleterre / HIstoire; Nationalisme / Angleterre / Histoire; Nationalisme dans la littérature; LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; Tradução (história e crítica); Língua inglesa; Nacionalismo; Cultura; Literatura; Geschichte; Literatur; Nationalismus; English literature; Literature; Translating and interpreting; National characteristics, English, in literature; Language and culture; Nationalism; Nationalism in literature; Englisch; Übersetzung; Kulturelle Identität; Literatur
    Umfang: 1 Online-Ressource (vi, 225 pages)
    Bemerkung(en):

    Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002

    Includes bibliographical references (pages 205-219) and index

    In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments

  3. Translation and nation
    towards a cultural politics of Englishness
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Multilingual Matters, Clevedon, UK [u.a.] ; EBSCO Industries, Inc., Birmingham, AL, USA

    In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and... mehr

    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    keine Fernleihe

     

    In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ellis, Roger; Oakley-Brown, Liz
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 1853597058; 9781853597053; 1853595187; 9781853595189
    RVK Klassifikation: ES 700 ; HG 360
    Schriftenreihe: Topics in translation ; 18
    Schlagworte: Übersetzung; Kulturpolitik; Englisch
    Umfang: 1 Online-Ressource (vi, 225 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 205-219) and index