Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 6 von 6.

  1. Translation and Opposition
    Beteiligt: Asimakoulas, Dimitris (Hrsg.); Rogers, Margaret (Hrsg.)
    Erschienen: [2011]; © 2011
    Verlag:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case... mehr

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology, censorship and identity construction. The contributors to the volume show how translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines between constellations of ‘in-groups’ and cultural or political ‘others’

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Asimakoulas, Dimitris (Hrsg.); Rogers, Margaret (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781847694324
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Translating Europe
    Schlagworte: censorship in translation; cultural hybridity; cultural studies; interpretation studies; linguistic hybridity; politics and translation; power and translation; subversion; translation and ethics; translation of political texts; translation studies; translator as mediator; Translating and interpreting; Interaktion; Sprache; Übersetzung; Kultur
    Umfang: 1 online resource
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 19. Feb 2019)

  2. Translation and opposition
    Erschienen: c 2011
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781847694300; 9781847694317; 9781847694324
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 720
    Schriftenreihe: Translating Europe
    Schlagworte: Translating and interpreting; Sociolinguistics
    Umfang: XII, 324 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  3. Translation and opposition
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology, censorship and identity construction. The contributors to the volume show how translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines between constellations of 'in-groups' and cultural or political 'others' pt. 1. Rewritings -- pt. 2. Dispositions and enunciations of identity -- pt. 3. Socio-cultural gates and gate-keeping.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781847694317; 1847694314; 9781847694300; 1847694306; 9781847694324; 1847694322
    Schriftenreihe: Translating Europe ; 4
    Schlagworte: Translating and interpreting; Sociolinguistics; Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES ; Translating & Interpreting; Traduction; Interprétation; Sociolinguistique; Politique linguistique; Sociolinguistics; Translating and interpreting ; Social aspects; Übersetzung; Kulturvermittlung; Soziolinguistik; LINGUISTICS; Literacy
    Umfang: Online Ressource (xii, 324 pages), illustrations.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index. - Print version record

  4. Translation and Opposition
    Beteiligt: Asimakoulas, Dimitris (Hrsg.); Rogers, Margaret (Hrsg.)
    Erschienen: [2011]; © 2011
    Verlag:  Multilingual Matters, Blue Ridge Summit, PA

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case... mehr

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives by examining translation through the prism of linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology, censorship and identity construction. The contributors to the volume show how translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines between constellations of ‘in-groups’ and cultural or political ‘others’

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Asimakoulas, Dimitris (Hrsg.); Rogers, Margaret (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781847694324
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Translating Europe
    Schlagworte: censorship in translation; cultural hybridity; cultural studies; interpretation studies; linguistic hybridity; politics and translation; power and translation; subversion; translation and ethics; translation of political texts; translation studies; translator as mediator; Translating and interpreting; Interaktion; Sprache; Übersetzung; Kultur
    Umfang: 1 online resource
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 19. Feb 2019)

  5. Translation and opposition
    Beteiligt: Asimakoulas, Dimitris (Hrsg.)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Asimakoulas, Dimitris (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781847694317; 1847694314; 9781847694300; 1847694306; 9781847694324; 1847694322
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 720
    Schriftenreihe: Translating Europe
    Schlagworte: Translating and interpreting.
    Umfang: XII, 324 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  6. Translation and opposition
    Erschienen: c 2011
    Verlag:  Multilingual Matters, Bristol [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 916750
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    ES 705 A832
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781847694300; 9781847694317; 9781847694324
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 720
    Schriftenreihe: Translating Europe
    Schlagworte: Translating and interpreting; Sociolinguistics
    Umfang: XII, 324 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index