Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

  1. In, on and through Translation
    Tabucchi’s Travelling Texts
  2. In, on and through translation
    Tabucchi's travelling texts
    Autor*in: Wren-Owens, Liz
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Peter Lang, Oxford

    This study focuses on Antonio Tabucchi’s texts in, on and through translation. It combines an analysis of the ways his texts have been translated into other languages with an examination of the way his translations, critical essays and fictions... mehr

     

    This study focuses on Antonio Tabucchi’s texts in, on and through translation. It combines an analysis of the ways his texts have been translated into other languages with an examination of the way his translations, critical essays and fictions reflect on the value and possibilities of translation.The book suggests that using translation as a means through which to approach Tabucchi’s works enables us to both develop new perspectives on Tabucchi’s texts and to reflect on some key issues in translation studies. These include the way we think about the intersections between translation and other forms of writing, between translation and space, between translation and memory, between translation as process and product. This study combines a broad mapping of Tabucchi’s travelling texts with more detailed textual analysis of selected works themselves.One of the study’s major innovations is the analysis of a new body of interviews with Tabucchi’s translators from across Europe, Asia and America. The interviews, conducted as part of the study, offer fascinating new perspectives on the transnational movement of the same (often Eurocentric) texts between and across languages as well as revealing the possibilities and challenges the translation process offers in different linguistic and cultural spaces worldwide.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781788740425; 9781788740432; 9781788740449
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Transnational cultures ; volume 1
    Schlagworte: Tabucchi, Antonio; Übersetzung; ;
    Umfang: 1 Online-Ressource (282 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite [265]-278

  3. In, on and through Translation
    Tabucchi’s Travelling Texts
    Autor*in: Wren-Owens, Liz
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, Oxford

    This study focuses on Antonio Tabucchi’s texts in, on and through translation. It combines an analysis of the ways his texts have been translated into other languages with an examination of the way his translations, critical essays and fictions... mehr

    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe

     

    This study focuses on Antonio Tabucchi’s texts in, on and through translation. It combines an analysis of the ways his texts have been translated into other languages with an examination of the way his translations, critical essays and fictions reflect on the value and possibilities of translation. The book suggests that using translation as a means through which to approach Tabucchi’s works enables us to both develop new perspectives on Tabucchi’s texts and to reflect on some key issues in translation studies. These include the way we think about the intersections between translation and other forms of writing, between translation and space, between translation and memory, between translation as process and product. This study combines a broad mapping of Tabucchi’s travelling texts with more detailed textual analysis of selected works themselves. One of the study’s major innovations is the analysis of a new body of interviews with Tabucchi’s translators from across Europe, Asia and America. The interviews, conducted as part of the study, offer fascinating new perspectives on the transnational movement of the same (often Eurocentric) texts between and across languages as well as revealing the possibilities and challenges the translation process offers in different linguistic and cultural spaces worldwide «Building on an impressive list of critical readings and interviews, Wren-Owens uses the lens of translation to offer a precise and evocative study of Tabucchi’s works. This innovative volume will appeal to scholars of both literature and translation.» (Professor Rita Wilson, Monash University)«This book maps the complex relationship between Antonio Tabucchi’s literary production and processes of translation. Following the links between Tabucchi as an author, his translators and his readers, Wren-Owens tells an intricate as well as illuminating tale about one of the most important figures in contemporary European literature and how his voice travelled across languages and cultures.» (Professor Loredana Polezzi, Cardiff University) CONTENTS: Travelling texts: Mapping global translations of Tabucchi – Tabucchi in the English and French canons – Translation in Tabucchi’s works – Translation as process and as mediation: A comparative study of translating fascist memory in Lisbon, in Tabucchi’s Pereira and in Mercier’s Night Train to Lisbon – The translator’s perspective

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781788740425
    Weitere Identifier:
    9781788740425
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed
    Schriftenreihe: Transnational Cultures ; 1
    Schlagworte: Tabucchi, Antonio; Übersetzung;
    Umfang: 1 Online-Ressource (1 online resource), 10 ill
  4. In, on and through Translation
    Autor*in: Wren-Owens, Liz
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Peter Lang Ltd, Oxford ; Peter Lang International Academic Publishers, Bern

    This study focuses on Antonio Tabucchi’s texts in, on and through translation. It combines an analysis of the ways his texts have been translated into other languages with an examination of the way his translations, critical essays and fictions... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    This study focuses on Antonio Tabucchi’s texts in, on and through translation. It combines an analysis of the ways his texts have been translated into other languages with an examination of the way his translations, critical essays and fictions reflect on the value and possibilities of translation. The book suggests that using translation as a means through which to approach Tabucchi’s works enables us to both develop new perspectives on Tabucchi’s texts and to reflect on some key issues in translation studies. These include the way we think about the intersections between translation and other forms of writing, between translation and space, between translation and memory, between translation as process and product. This study combines a broad mapping of Tabucchi’s travelling texts with more detailed textual analysis of selected works themselves. One of the study’s major innovations is the analysis of a new body of interviews with Tabucchi’s translators from across Europe, Asia and America. The interviews, conducted as part of the study, offer fascinating new perspectives on the transnational movement of the same (often Eurocentric) texts between and across languages as well as revealing the possibilities and challenges the translation process offers in different linguistic and cultural spaces worldwide. «Building on an impressive list of critical readings and interviews, Wren-Owens uses the lens of translation to offer a precise and evocative study of Tabucchi’s works. This innovative volume will appeal to scholars of both literature and translation.» (Professor Rita Wilson, Monash University)«This book maps the complex relationship between Antonio Tabucchi’s literary production and processes of translation. Following the links between Tabucchi as an author, his translators and his readers, Wren-Owens tells an intricate as well as illuminating tale about one of the most important figures in contemporary European literature and how his voice travelled across languages and cultures.» (Professor Loredana Polezzi, Cardiff University)...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781788740425
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schriftenreihe: Transnational Cultures ; 1
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Tabucchi, Antonio (1943-2012)
    Umfang: 1 Online-Ressource