Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

  1. Yin Mountain
    the immortal poetry of three Daoist women
    Beteiligt: Levitt, Peter (ÜbersetzerIn); Nie, Rebecca (ÜbersetzerIn)
    Erschienen: [2022]
    Verlag:  Shambhala, Boulder, Colorado

    "Freshly translated poems reveal the complexity, self-realization, and spiritual freedom of three classical Daoist women poets. Yin Mountain presents a fascinating window onto the lives of three Tang Dynasty Daoist women poets. Li Ye (c. 734-784),... mehr

    Centre for Asian and Transcultural Studies (CATS), Abteilung Ostasien
    bestellt
    keine Fernleihe

     

    "Freshly translated poems reveal the complexity, self-realization, and spiritual freedom of three classical Daoist women poets. Yin Mountain presents a fascinating window onto the lives of three Tang Dynasty Daoist women poets. Li Ye (c. 734-784), Xue Tao (c. 768-832), and Yu Xuanji (843-868) lived and wrote during the period when Chinese poetry reached its greatest height. Yet while the names of the male poets of this era, such as Tu Fu, Li Bo, and Wang Wei, are all easily recognized, the names of its accomplished women poets are hardly known at all. Through the lenses of mysticism, naturalism, and ordinary life, the five dozen poems collected here express these women's profound devotion to Daoist spiritual practice. Their interweaving of plain but poignant and revealing speech with a compelling and inventive use of imagery expresses their creative relationship to the myths, legends, and traditions of Daoist Goddess culture. Also woven throughout the rich tapestry of their writing are their sensuality and their hard-wrought, candid emotions about their personal loves and losses. Despite that these poets' extraordinary skills were recognized during their lifetimes, as women they struggled relentlessly for artistic, emotional, and financial independence befitting their talent. The poems exude the charged charisma of their refusal to hold back within a culture, much like our own, that was cosmopolitan yet still restrictive of women's freedom. Skillfully introduced and translated by acclaimed translators Peter Levitt and Rebecca Nie, these wonderful poems will resonate with the lives of spiritual practitioners today, especially women"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Levitt, Peter (ÜbersetzerIn); Nie, Rebecca (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Englisch; Chinesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781645471127
    Auflage/Ausgabe: First edition
    Schlagworte: Chinese poetry; Chinese poetry; Chinese poetry; Chinese poetry; Poetry
    Umfang: xxiii, 168 Seiten, Illustrationen, 19 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references